Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

-…на почве соревнований между колледжами, — закончил председатель. — Он является постоянным членом квиддичной команды колледжа…

«Мог бы понять, что Снейп не станет делать тебе гадость», — Рики пренебрежительно покосился на одноклассника.

— Мистер Макарони склонен к нарушению школьного распорядка. Как правило, это пребывание вне общежития после отбоя. Этим грешат многие ученики, как известно. Профессор Снейп отмечает, что как ученик он не имел мотивацию учиться магии, когда прибыл в школу, а связывал свое будущее с магглами, но впоследствии переменился под влиянием крестного отца, мистера Гарри Поттера. Успеваемость Макарони высокая, шесть «Великолепно» за СОВ. Характеристика скорее положительная. И еще…

Председатель продемонстрировал уважаемому собранию большой голубой конверт.

— По семейным обстоятельствам Ричард Макарони полгода обучался в школе ясновидения и колдовского мастерства «МентеСана». В ответ на отправленный нашим департаментом запрос, директор этого заведения тоже любезно откликнулась и прислала характеристику.

— Я вижу, сэр Эрнст, вы добросовестно подошли к своим обязанностям, — вновь зазвенел голосок Амбридж, — но не понимаю, какое отношение это имеет к делу, которое мы здесь рассматриваем.

— Прошу меня не перебивать, — набычился председатель, глядя на нее волком. — Предупреждаю, еще одно нарушение — и Вам придется покинуть зал заседаний.

— Так что она написала? — поспешно заполняя паузу, спросил Уизли и заалел, как маков цвет.

— Ничего примечательного, — проворчал председатель. — Ученик также характеризуется положительно. Профессор Джиовинеза изъявила намерение принять мистера Макарони для дальнейшего обучения в «МентеСана». Вне зависимости от того, какое решение примет Уизенгамот.

Рики вдруг сделалось так спокойно и замечательно, словно до сих пор у него на шее был поводок, который теперь сняли. В самом деле, возможность учиться в «МентеСана», с ребятами, которых он знал, в данных обстоятельствах многого стоила.

— Хорошо тебе, — пробурчал Френк.

По залу пронесся шепоток.

— Да она чокнутая! — пробасил молодой колдун во втором ряду.

— Не смейте так говорить о Летиции Джиовинезе! — то леди Гермиона перегнулась вперед. Ее глаза гневно полыхали.

Председатель был вынужден прибегнуть к молотку, чтобы привести к порядку собрание. Рики обратил внимание, что на этот раз он не грозился никого удалить.

— Мадам директор, — примирительно заговорил министр, — здравомыслящая дама и мастер прорицаний. Уизенгамот прислушается к ее заявлению.

Поначалу Рики в этом сомневался — по опыту он знал, что англичане весьма скептически относятся к мнению иностранцев. Но к мнению своего министра они относились иным образом.

— Как вы могли заметить, — подытожил председатель, — опытные педагоги не скрывают, что дети не были беспроблемными. Однако не находят в этом ничего необычного.

Кажется, многие соглашались с этим, скорее всего — те, у кого имелись собственные дети. Рики приободрился.

— Думаю, самое время приступить рассмотрение первого пункта сегодняшней повестки дня. Кто за?

Других предложений не возникло. Даже старуха Амбридж, поколебавшись, все же подняла руку. Рики понимал, что ей, по сути, нечего возразить. Сам он на месте заседателей голосовал бы быстрее в свою пользу, чтобы освободиться и уйти по своим делам.

Почти на час о существовании Рики, казалось, все забыли, детально разбирая все этапы переписки Эйвери с Упивающимися смертью. Вызвали Гарри Поттера, и тот подтвердил, что, действительно, Эйвери несколько раз довольно настойчиво пытался заговорить с ним во время его визитов в школу. Дядя Гарри сокрушенно признался, что совершенно не понимал смысла этих попыток и стремился поскорее от Френка отделаться.

Предъявили письма. И вот тут начались приколы.

— Чем вы докажете, мистер Поттер, — заголосила Амбридж, — что это не Вы писали?

Все, включая министра, заметно растерялись.

— Я должен что-то доказывать? — удивился Поттер. — Разве меня обвиняют?

— Нет, мистер Поттер, — поспешил заверить его председатель.

— По–вашему, Долорес, Гарри Поттер связался с Упивающимися смертью? — насмешливо поинтересовался министр.

Амбридж словно по башке получила.

— Я вовсе… ничего такого… — залепетала она.

«Это было глупо», — отметил Рики. А перо Риты Вриттер строчило без остановки.

— Представьте, графологическая экспертиза имеется, — сэр Эрнст торжествующе извлек очередной пергамент и зачитал его содержимое.

Пылающий праведным гневом Гарри Поттер вернулся на место, и большинство заседателей тут же этим воспользовались, требуя перенести рассмотрение дела. Как оказалось, благодаря бюрократическим подробностям прошло уже более трех часов с момента рассмотрения. Узнав об этом, Рики сразу почувствовал, что и сам смертельно устал.

— Хоть бы предупреждали, — ворчали колдуны и ведьмы, пока расходились, — сколько это длиться будет. С виду простое дело, ничего особенного, но если тут замешана старая гвардия, это другое.

Дядя Гарри все же подошел к крестнику, когда в зале почти никого не осталось.

— Наберитесь терпения, молодые люди, — сказал он. — Завтра ваше дело решится.

Перейти на страницу:

Похожие книги