Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

Было забавно наблюдать, как сдерживает нетерпение Бетси; как хмурится, маскируя предвкушение, Артур, а Гермиона нервно грызет ногти. И конечно, близнецы Уизли ну никак не могли пропустить такое! Исподволь наблюдая за Селеной, Рики остановился напротив крана; он знал, чего от него ждут.

— Откройся, — прошипел юноша.

Рози восторженно всплеснула руками, приветствуя фокус, когда кран засветился ярким белым светом и начал поворачиваться. В следующую секунду раковина рухнула вниз, открывая большую трубу, достаточно широкую, чтобы в неё можно было с трудом, но пролезть.

— Я — хозяин, — вновь зазвучал язык серпентарго.

Труба моментально сделалась втрое шире и обросла чем-то, напоминающим ворс. Рики обнял «Молнию» и прыгнул первым.

Память Назойлика легко выдавала эпизоды, когда то же самое происходило с Реддлом, но для Рики ощущения было совсем новыми. Это напоминало спуск в бесконечный тоннель. Он мог видеть другие трубы, отходящие во всех направлениях, но ни одна из них не была такой большой, как его труба, извивавшаяся и поворачивавшаяся, плавно спускаясь вниз. Длилось это прилично, можно было предположить, что он летит уже глубже школьных подземелий. Сзади он мог слышать, как некто, прыгнувший за ним следом, на поворотах стукается о стенки трубы. Казалось, это не один человек

И как раз, когда он уже начал беспокоиться о том, не слишком ли затянулись волнительные мгновения путешествия, труба выровнялась, и он вывалился из нее, со шлепком приземлившись на сырой пол темного каменного туннеля, достаточно большого, чтобы встать в полный рост. У него хватило реакции сразу податься в сторону, ибо вскоре на его месте оказался новый посетитель подземелий.

Отряхнувшись, он обернулся. Неподалеку поднимались Бетси и Дора, которых полумрак сделал бледнее, чем обычно.

— Посторонитесь, — распорядился Рики, прогоняя их с зоны вылета.

Прошло некоторое время, прежде чем все приземлились и нормально встали на ноги, и началась новая дискуссия. Пол, как оказалось, был покрыт противной скользкой плесенью, Артур не желал оставлять здесь метлы просто так, опасаясь крыс, а Джим поначалу отказывался тащить с собой свою «Молнию».

— Ух, я бы здесь развернулась! — мечтательно протянула Гермиона.

— А мне не нравится, — высказалась Рози. Вопреки обыкновению, она не жевала, хотя и мяла в руках что-то аппетитное.

Джим и Мери, казалось, не имели на этот счет определенного мнения. Жутковатые стены, покрытые налетом старинной плесени, явно произвели на них не самое приятное впечатление. Однако Рики показалось, что Джеймс склоняется к точке зрения Гермионы, а Мери — к мнению Рози.

— Холодновато здесь, — поежился Ральф.

Решив не расставаться метлами, они тронулись в путь, громко шлепая по мокрому полу. Рики с грустью думал о Селене, оставшейся наверху.

В туннеле было так темно, что они едва могли разглядеть что-нибудь на расстоянии вытянутой руки. В свете волшебной палочки их тени на мокрых стенах напоминали чудовищ. Впрочем, вскорости оказалось, что пол усыпан хрупкими костями мелких животных, по всей видимости — крыс.

— Ими василиск питался, — будничным тоном поведал Рики.

— А что это там? — спросила Гермиона, невольно останавливаясь.

Впереди темнели очертания чего-то огромного и изогнувшегося, лежащего поперёк тоннеля. Оно не двигалось, и ребята, сомневаясь, можно ли подойти вплотную, нерешительно замерли.

— О! Это как раз, для чего вы сюда пришли, — сказал ей Рики, и бодрой походкой двинулся вперед.

Свет скользнул по пустой гигантской змеиной коже поблекшего зеленого цвета, скрученной на полу тоннеля. Существо, сбросившее ее, должно было быть, по меньшей мере, двадцати метров длиной.

— Офигеть! Такая большая тварь кушала маленьких крыс, — пробормотала Рози.

Нашлось много желающих сфотографироваться на фоне василиска; последовали запоздалые сожаления о том, что забыли про фотоаппарат. Но Рики был доволен; он не хотел лишних вещественных доказательств, хотя и не сомневался, что школьными правилами экскурсии в Тайную комнату не запрещены.

Змеиная кожа задубела, как камень. Джим, пнувший ее в познавательных целях, схватился за ногу.

— Василиски чрезвычайно вредоносные существа, — резюмировал он.

— Не уверен, — не удержался Рики. — Лично я к змеям отношусь очень хорошо.

— Знаем мы тебя! — многозначительно произнес Джим, но уточнять далее не стал.

Рики заметил, что юная Гермиона без остановки вертит головой.

— Сколько пространства! Какому идиоту приспичило сделать вход в туалете! — проворчала она.

— Не будь непочтительной, — упрекнул ее Рики, обижаясь за знаменитого предка. — Сэр Салазар Слизерин создавал Тайную комнату, а не такую, по которой позволено гулять всем подряд.

— А почему в женском туалете? — поинтересовалась она с претензией.

— Ну, знаешь! Это помещение создано тысячу лет назад! Может быть, тогда здесь был мужской туалет, — нашелся Рики. — Если вы насмотрелись, то идем дальше!

Группа школьников продолжала свой путь. Тоннель поворачивал и изгибался.

— Долго нам еще? — проворчал Артур. — Вот поход-то!

Гермиона горячо закивала, выражая полное согласие недовольству брата.

Перейти на страницу:

Похожие книги