— Не злитесь, — прикрикнула Рози на друзей, порылась в карманах и заботливо предложила: — Кто хочет леденец?
И она вытянула вперед ладошку. Поскольку Рики шел рядом, девочка в первую очередь кивнула ему. Парень автоматически протянул руку, получил маленький мятный шарик и охотно разжевал его; здесь было прохладно, и он решил, что не помешает защитить горло от простуды.
— А мне? — попросила Дора.
— Извини, кончились, — констатировала Рози с огорчением, перерыв все карманы. — Но я дам тебе печенье.
И вот, наконец, когда группа повернула за очередной поворот, впереди оказалась стена, на которой были вырезаны две сплетающиеся змеи с глазами из больших сверкающих изумрудов.
— Интересно, почем стоит каждый? — пробормотала Дора.
Перед этой конструкцией Рики помедлил, нарочно дожидаясь, пока за спиной не соберется вся команда.
— И дальше что? — поинтересовалась Дора.
— Откройтесь, — сказал Рики особенно свистящим шипением.
Змеи разделились, стена треснула, её половины скользнули в стороны, и Тайная комната открылась.
— Клево! — не сдержал восхищенного возгласа Джим, пытаясь опередить Артура, за что тут же получил по лбу.
Они очутились на пороге очень длинного темного помещения. Каменные колонны, увитые переплетёнными змеями, поддерживали высокий потолок, утопавший во тьме, и отбрасывали длинные черные тени в неверном зеленоватом свечении, наполнявшем зал.
Рики поймал себя на том, что ему здесь неуютно, и непробиваемый энтузиазм мальчишки, которого не смущали темные подземелья, заставил его задуматься о том, что будет, когда они войдут.
— Там, в конце, статуя Слизерина, — сказал он. — Ладно, заходите.
— Ты очень любезен, — сказала Мери, кивая.
Статуя старца, высотой до потолка, стоявшая у задней стены, бесспорно, впечатляла. Пришлось запрокинуть голову, чтобы взглянуть в лицо гиганта: оно было древним, подбородок обрамляла длинная борода, ниспадавшая почти до самого края складчатой мантии, из-под которой виднелись две огромные ступни, попиравшие гладкий пол зала. Но не менее впечатляли и змеиные головы, наблюдавшие за посетителей из всех частей зала.
— Как видите, слизеринская символика здесь повсюду, — заметил Рики тоном лектора. Но экскурсанты не слушали его.
— А вон оттуда, — Джим указал пальцем на голову основателя, — вылез гигантский змей. Мне папа рассказывал!
— Да, дядя Гарри заколол его мечом, — важно кивнула София.
— Попробуем залезть? — с энтузиазмом предложила Гермиона и развернулась к Рики. — Ты можешь открыть ему рот?
— Честно говоря, — ответил слизеринец, — я никогда туда не лазил. Не стоит. — И неожиданно для себя добавил: — Лучше я вам покажу другое. Но при условии, что вы ничего не будете трогать. И брать с собой ничего нельзя.
Дети с недоверием переглянулись. Рози надула губки.
— Обещаем, — кротко сказала Мери, глядя пай–девочкой.
— Ну и влипли же мы, — пробормотал Дик.
Однако было заметно, что старосты тоже рассчитывают на что-нибудь интересное. Рики же внезапно осознал, что не в состоянии противится собственному любопытству. Ему очень хотелось узнать, не изменилось ли что в хозяйстве Слизерина с тех пор, как здесь последний раз побывал Том.
Рики направился к крайней слева колонне–змее. Он слышал, как мелочь спешит, не успевая за ним. Он стукнул по голове змею, находящуюся на уровне его глаз — это был самый простой способ открыть нишу в Тайной комнате, с другими, он помнил, будет сложнее. Но, Рики Макарони или нет, он оставался Наследником Слизерина.
— Не вздумайте войти! — бросил он через плечо и первым подался в образовавшийся проем. — Приветствую вас, братья! — прошипел он. — Не волнуйтесь, вас не потревожат.
Едва порог остался позади, включился свет. После этого Гермиона, взвизгнув, отпрянула. Однако тут же потянулась обратно, и ее приятели, за исключением милой Рози, не оставили ее без компании. Рики старался избегать взгляда Артура.
— Не кричите, — резко потребовал слизеринец, сам побаиваясь, несмотря ни на что, копошащихся на полу тут и там разноцветных полосок. — Можете не заходить, если не хотите, — добавил он с надеждой.
Кто-то сзади все же не удержался от вздоха. Змеи разнообразных размеров и цветов замерили, оставаясь на своих местах. Многие находились за вольерами, но десятка два свободно ползали по полу. Они совсем не стремились поближе познакомиться с вошедшими. Почти все свернулись в клубки, приподнимая головы, так что юноша мог различить отдельные слова, выражающие удивление, но ничего более.
Зато визитеры с восторгом и благоговением обозревали серпентариум.
— Что ты хочешь от нас? — наконец, обратилась к нему черная блестящая змея.
— Много веков назад мой великий предок поселил ваших предков в этом доме, — сказал Рики.
— Благодарю, — прошипела змея. — Мы здесь ни в чем не нуждаемся, а тем более в людях.
— Рад был вас повидать, — ответил на это Рики, и обратился к спутникам: — Назад. Только без резких движений.
Любопытные носы малолеток и тех, кто постарше, подались обратно. Ребята явно почувствовали себя лучше, когда каменная змеиная голова плотно — Дора специально убедилась в этом — встала на свое место.