Пол под ногами задрожал, и телефонная будка стала медленно уходить под землю. Вскоре стало совсем темно, а разговаривать не имело смысла, потому что речь в любом случае перекрыло бы грохотом. Но через некоторое время ступни утонули в солнечном свете, который понимался, выше, выше. Рики отвернулся, когда свет, падающий на глаза, ослепил его.
— Министерство магии желает вам приятного дня, — сказал женский голос.
Дверь телефонной будки сама распахнулась, и вся компания высыпала наружу. Одного взгляда хватило Рики, чтобы подметить в длинном вестибюле Министерства магии незначительные изменения интерьера. Со времен лорда Волдеморта все осталось прежним, разве что кое–где повесили зеркала. Золотые символы на потолке изменялись точно так же, как раньше, возле одного из каминов образовалась короткая очередь.
Скоро к ним присоединились Поттер с Питом. Старший брат приколол к груди блестящий золотистый значок с надписью «Посетитель».
— Теперь — на шестой этаж! — скомандовал дядя Гарри, и прошлось отправляться к другим лифтам.
Департамент магических путей сообщения с первого взгляда казался типичной конторой, хотя на столах и полках размещались странноватые предметы, большая часть которых сама по себе висела в воздухе. Их ожидал колдун с клинообразной бородкой, который за руку поздоровался с Поттером и Уизли, и отошел с последним к ближайшему столу.
Пока они вполголоса переговаривались, Питу был вручен пергамент.
— Это очень важный документ, — предупредил дядя Гарри. — Можешь считать его магическим международным паспортом. Только не пытайся прочитать, тебе он не откроется. И вообще, надеюсь, он не понадобится. Ну что, Майкл, готово?
— Сюда, — подозвал бородатый колдун, кивая на ближайшую стену, и взмахнул палочкой.
Стена поднялась. За ней обнаружились дверцы, вроде как у платяного шкафа.
— Вам нужно будет всего лишь зайти внутрь, — предупредил колдун. — Внутри ничего нет, управление осуществляется снаружи. Если все пройдет нормально, через 12 минут и 45 секунд вы окажетесь в Италии.
— А если ненормально? — не мог не полюбопытствовать Рики.
Колдун снисходительно усмехнулся.
— В этом случае вас соберут в течение суток, но вообще-то этот путь почти так же безопасен, как каминная сеть. Кстати, не исключаю головокружений и вообще такой же реакции, как при укачивании.
Рики не мог утверждать, что у него возникло нехорошее предчувствие. Тем не менее, вступая в маленькую прямоугольную каморку, он уже не был так уверен, что эта поездка — хорошая идея. Пит и Дик, присоседившиеся к нему, кажется, рассуждали о том же самом. Провожающие колдуны столпились снаружи. В их лицах Рики почудилось что-то зловещее.
— Хорошей поездки, ребята, — пожелал дядя Гарри, после чего колдун по имени Майкл зарыл дверцы.
Тут же их довольно сильно тряхнуло, и что-то завибрировало. Освещение в шкафу оставляло желать лучшего.
— Если бы оно не было магическим, я бы поклялся, что искрит проводка, — пробормотал Пит.
Хотя места было в достатке и для двенадцати человек, пространство сдавливало так, как будто от стен исходило невидимое напряжение. Внутри порой трясло, но при этом казалось, что за стенами что-то вращается.
— Ну и удобства, — проворчал Рики, однако впереди ждало худшее. У него, как и предупреждал этот мистер по имени Майкл, закружилась голова.
Мгновения уходили, как часы. В один прекрасный момент свет погас вовсе. Рики услышал слабый стон и не мог бы гарантировать, что этот звук исходит не от него. Он не сомневался, что ребятам за эти страшные секунды приходило в голову то же, что и ему: этот лифт на самом деле никогда не откроется, потому что дядюшка Гарри и прочие маги нашли прекрасный способ избавиться от Мальчика — Который — Никак — Не — Помрет — Самостоятельно, а его друг и брат просто угодили с ним в одну лодку.
Когда тот же слабый, искрящий и мигающий свет, наконец, загорелся, внутри как будто стало больше воздуха.
— Хвала Мерлину! Еще один такой финт — и я попаду в особый отдел клиники святого Мунго! Полная иллюзия, что ты в гробу, — вздохнул Дик.
И дальше они куда-то перемещались с таким же комфортом, как до сих пор. Вдруг лифт подпрыгнул, после чего со всей очевидностью замер.
— Я никогда не забуду это волшебное путешествие, — бесцветно выдохнул Пит.
— Восхищаюсь тобой. Ты еще шутишь, — заметил Рики, и тут случилось настоящее чудо — дверные створки медленно поехали в разные стороны, и внутрь «гроба» проник луч настоящего дневного света.
Глава 4. Охота.
— Отдохните. Вам надо отойти. Этот шкаф — та еще штучка, — говорил Доматор.
Департамент по надзору за магическими существами в эту пору лета почти пустовал. Единственный сотрудник — пожилой колдун, гостеприимно позволивший им здесь остаться, угощал чаем.
— Так мы сразу отправимся в Африку? — у Дика даже глаза загорелись.