Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

Долго ждать не пришлось. Наутро мама, волнуясь, попросила ребят быстрее закончить завтрак, потому что снаружи их уже ждали. Дисциплинированные Питер и Дик так и поступили. Рики предпочел поесть нормально, и в итоге вышел последним.

У калитки и в самом деле ждала особенная министерская машина. Рики обалдело уставился на величественный автомобиль с дверцами, как у кареты, и с ручкой вместо руля. Впереди на месте шофера поправлял манжеты мистер Уизли, а рядом с ним крестный Поттер, развернувшись, о чем-то разговаривал с Диком.

— Вы что, из музея его стащили? — поинтересовался Рики, кивая на машину.

— Твой брат только что спросил то же самое, — недовольно заметил крестный. — Все приличные машины заняты. Ты же не думаешь, что Министерство станет выделять для тебя транспорт в первую очередь.

— Пожалуй, надо бы замаскировать получше, — рассудительно заметил Рональд Уизли, вылезая. — Она выделяется.

Пока он колдовал, Рики и прочие прощались с домочадцами, вышедшими проводить их. Рики заметил, что миссис Дуглас, критически обозревая транспортное средство, сдерживает улыбку.

В результате размахиваний палочкой Уизли все стекла оказались затемнены, так что снаружи оригинальность управления не просматривалась. Внутри, как Рики и ожидал, оказалось просторно. Его брат, кажется, уже научился сдерживать удивление при виде всяких магических чудес и удобств, а Дик держал себя так, словно каждый день раскатывает на министерских автомобилях. Дядя Гарри расположился впереди, возле водителя.

— А как именно вы будете управлять машиной с такой ручкой? — поинтересовался Пит.

— О! Я прекрасно вожу, — не поскромничал дядюшка Артура. — Теперь — прямиком в Министерство!

— Дядя Гарри, надеюсь, мы не доставили Вам много беспокойства, — обратился Рики к крестному.

— Наоборот, — откликнулся тот, и, похоже, он и в самом деле был доволен. — Чем дальше ты будешь от дома, тем лучше. К сожалению, они вряд ли двинутся за тобой. Перехватить колдуна на границе — раз плюнуть.

— Значит, у вас будет что-то вроде отпуска, пока мы вне страны? — уточнил Рики.

— Надеюсь на это, — дружелюбно произнес Поттер.

— А где это мы? — Пит удивленно изучал в окно. — Что, Министерство магии расположено в деловом центре?

— Ну, почти, — сказал Дик.

По дороге он объяснял Питу, как все устроено в Министерстве. Поттер и Уизли, которые поначалу косились на него, теперь имели вид откровенно недовольный; они не учли, что у Рики будут такие информаторы. Увы, теперь это не имело значения.

Затормозил аврор на улочке, где располагалась лишь парочка непрезентабельных контор, уличное кафе и небольшой магазинчик с гордым названием «Супермаркет», откуда как раз выходила бодрая старушка в джинсах. Завершали картину переполненные мусорные баки.

— А я думал, маги поместили свое министерство где-нибудь на окраине, — поделился соображениями Пит, выбираясь из машины. — В таком месте мало ли кто по ночам шляется.

— Так. Пойдем в магазин, — Уизли развернулся в направлении немного более людной части улицы.

— Зачем? Вход для посетителей вон там! — к недоумению братьев Макарони, Дик кивнул на старую телефонную будку за мусорными контейнерами.

Дернувшись, дядя Гарри взглядом велел ему опустить руку.

— У них конспирация, — объяснил Рики. — Два года назад Люпин к моей бабушке хотел везти меня в обход.

— Мы поддерживаем лучшие традиции, — прокомментировал Уизли гордо.

В магазинчике Уизли приобрел зажигалку, объявив во всеуслышание, что его отец их собирает и очень обрадуется, а дяде Гарри приглянулся вишневый йогурт. На все покупки, усилиями колдунов здорово затянувшиеся, ушло полчаса. Когда они вернулись на прежнее место, автомобиль таинственным образом исчез.

— А наш багаж? — заволновался Пит.

— Не исключаю, что уже в Италии, — успокоил дядюшка Рон. — Международную сеть портшлюсов год назад осовременили.

Наступил интересный этап путешествия — Министрество. Залезть всем сразу в тесную телефонную будку казалось немыслимо, и хотя Дик утверждал, что это возможно, все же взрослые маги предпочли не толкаться. Дядя Гарри с Питом выбрали вторую очередь и остались на улице считать ворон.

Дик первым вошёл внутрь, за ним — Рики. Уизли втиснулся следом и закрыл дверь. Получилось очень тесно. К сожалению, будка почему-то не расширялась волшебным образом. А Уизли вдобавок потянулся к телефонному диску, на который Рики уставился с любопытством: магический мир постоянно поставлял в его распоряжение музейные редкости.

— Я могу, — вызвался Дик и, не дожидаясь разрешения, принялся вращать диск. Уизли пожал плечами, но ничего не сказал.

Когда диск с тихим стрекотанием вернулся на своё место, в телефонной будке зазвучал ровный женский голос: «Добро пожаловать в министерство магии. Будьте добры, назовите ваше имя и цель визита».

— Рональд Уизли, — представился колдун, — отдел быстрого реагирования при штаб–квартире авроров, сопровождаю двух несовершеннолетних колдунов, им гостевые значки не понадобятся.

— Регистрация палочек — в Атриуме, — сообщил голос и замолк.

Перейти на страницу:

Похожие книги