Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

Со сна юноша не сразу разглядел зловещие очертания на подоконнике, но тема вечернего разговора всплыла в сознании мгновенно. В какой-то момент он воспылал уверенностью, что плоское и черное существо шевелится.

Два вопля одновременно пронизали тишину ночи.

Рики не помнил, каким образом у него в руке оказался собственный башмак. Дик воспользовался лампой. Сорвав для лучшей видимости занавеску, они принялись лупить по опасному существу.

— Что происходит? — из темноты рядом с Диком возникло сонное лицо профессора.

— Тут… смертофалд! — пробормотал Рики, указывая на черное покрывало на подоконнике. Оно не двигалось.

Профессор отстранил Дика и жестом попросил Рики отойти. После чего склонился над страшной тварью, изучил ее, и, к ужасу ребят, потянул вверх. Когда профессор развернулся к ним, Рики как раз собирался предложить ему зажечь свет и посмотреть, что стало с монстром. Но Доматор не собирался этого делать.

— Перестаньте колотить по моей рабочей мантии и ложитесь спать, — сказал он.

Душа Рики, окрыленная подвигом, вмиг завяла. Ему ничего не оставалось, как послушаться. «А ведь я совсем не испугался», — подумал он, и на этот раз быстро уснул.

Во сне он самым хулиганским образом обмазывал дверь мистера Филча взбитым яичным белком, а завхоз стоял рядом и как ни в чем не бывало читал мелко исписанный длиннющий пергамент, да еще и посмеивался. Оказывается, в школе продавались анекдоты про слизеринского завуча.

Тот повсеместно зверствовал, наказывая учеников за упоминание любых шуток из свитка, и недоброжелательно отмечал все улыбки в своем присутствии. Поначалу Рики пребывал в убеждении, что так и надо, а потом, после смутной череды блужданий по замку, вдруг обнаружил, что почерк на пергаменте и есть почерк профессора Снейпа.

Вне себя от возмущения, слизеринец… выпрямился на кровати. Пара минут ушла на уразумение того, что это сон, но негодование на образ действий Снейпа все еще сохранялось. А что, вполне по–слизерински: продавать через посредников запрещенные собой же вещи, да еще потом наказывать тех, кто покупает. Своеобразное чувство юмора профессора Снейпа в реальности, впрочем, до сих пор подобным образом не проявлялось. И, кроме того, шутки его сочинения вряд ли имели бы большой успех среди школьников.

«Зачем я согласился охотиться?» — подумал Рики, переворачиваясь на другой бок. Хорошо, Доматор собирался только наблюдать или фотографировать. Ему, Рики, повезло, но ведь могло быть и по–другому.

Парень не знал, как это нормально объяснить кому-нибудь, но при всем своем отменном здоровье и не маленьком уже возрасте он физически чувствовал хрупкость своих нервов. Жизнь вдруг предстала перед ним безжалостной, несправедливой и терзающей, чем-то вроде профессора Снейпа из его недавнего сна. И покончить с таким печальным положением вещей у юноши не было возможности. А также, увы, он сам не мог избавиться от тягот жизни.

Мелькнула мысль, а не пойти ли в ванную, умыться холодной водой. Да, да, другие вот могли запросто свести счеты с собой. А его старания прошедшей жизни увенчались обретением бессмертия. Но в ванную он не пошел.

Наутро ночное происшествие стало казаться забавным. Профессор вспомнил еще парочку случаев, когда люди, наслушавшись на ночь страшных историй, делали всякие глупости.

— Что за путешествие без приключений? Зато будет, что вспомнить, — сказал он. — Тем более, больше не будет никаких опасностей. Как только солнце нагреет воздух, мы отправимся в лабораторию в противоположный конец континента. Именно там будут брать лабораторные пробы.

— А почему так далеко? — удивился Пит.

— Паранойя заказчика, — пожал плечами профессор. — Считает, если все делать в одном месте, племянники кого-нибудь обязательно подкупят.

Перемещались они с помощью портшлюса, что Дик перенес стоически, а вот Пит, получивший возможность на опыте проверить недовольство Рики, отступил от своей вежливой манеры и пожаловался.

Лаборатория в Буркина–Фасо представляла собой стерильный с виду и по содержанию стеклянный корпус. Она была очень похожа на обычную лабораторию, и даже Пит отметил, что в ней нет ничего волшебного. Пока профессор находился в одной из стеклянных комнат, ребята ожидали его за дверью в коридоре и развлекались тем, что высматривали в окно странные растения. Впрочем, скоро им это надоело, и они принялись читать информацию на стендах, записанную главным образом по–английски.

— Надо же, глобализация и сюда проникла, — сказал Пит.

Узнать удалось много интересного. Например, как выяснилось, кормить дириколей привозной клюквой ненаучно, и на всеобщем обозрении красовался выговор некоему профессору Сэмуэлю, который вздумал кушать ее сам и обманывать сотрудников, убеждая их, что подопытные птички клюют не подходящий для них корм. Или вот некий фанат магической науки поставил себе прививку от бешенства громамонтов — надеялся вывести универсальное средство, способное в любых ситуациях успокоить истеричных ведьм.

— Да, за это он, наверное, получил бы всеобщий почет и премию, — согласился Пит. — А что он теперь с десятью копытами делать будет?

Перейти на страницу:

Похожие книги