Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

— Какая разница! Главное, они буду знать, что безнаказанно совершать гадости им здесь не дадут, — ответил хуффульпуффец.

Рики, впрочем, это не успокоило. Ощущение, что он поступил неправильно, вновь поддавшись страху и тщеславному желанию взять верх, давило на него, как и уверенность, что Эдгар все же сердит не него, хоть и не показывает этого.

Парень по опыту знал, насколько лучше становится, если удается обсудить с кем-нибудь свое состояние. Поговорить об этом ему вскоре удалось, когда в библиотеке равенкловец осторожно поинтересовался, не знает ли Рики, что происходит с Дорой.

— С ней? — удивился Рики. — Ничего, насколько я знаю.

— Мне кажется, она что-то скрывает, — с досадой произнес Дик. — Я в этом почти уверен. Ее что-то тревожит.

— Тревожит? Дору? — пожал плечами Рики. — Вот уж не помню, чтобы она в этом году что-нибудь натворила. Хотя… знаешь, я почти не замечаю, что происходит вокруг, если это не слишком назойливо. Как, например, Джимми Поттер и прочие.

— Совершенно правильно ты поставил его на место, — отметил Дик и наклонился над тетрадью; казалось, узнав, что Рики ничего не знает о Доре, он потерял к разговору всякий интерес.

— Я в этом не уверен, — покачал головой Рики.

— Брось. Эди совсем не обижается, — проницательно заметил равенкловец, терпеливо отвлекаясь от конспекта.

— Дело не в нем. Не только в нем, точнее. Просто я как будто уже не знаю, что хорошо, а что плохо. До сих пор я не задумывался о том, как вредно сомневаться в самом себе, в своем праве думать, как думается, постоянно анализировать, не навредит ли это потом, — сказал Рики.

— Ты не задумывался, потому что не сомневался, — ответил Дик. — Знаешь, это в тебе всегда поражало.

Рики подавил вздох. Ему сейчас то время вспоминалось так, словно все происходило не с ним.

— Я был другим, — сказал он. — Точнее, я чувствовал себя другим человеком.

— Я понимаю. Тебе пришлось измениться. Нам всем это только предстоит. Но у меня это связано с окончанием школы. Как подумаю о безграничных возможностях, которые откроются передо мной! Так не хочется ошибиться и свернуть не туда.

— Что с тобой? — удивился Рики. — Ты ведь всегда знал, что хочешь путешествовать.

— Я сомневаюсь, хватит ли у меня сил воплотить это. Точнее — перебороть собственную лень и страх перед успехом. Это состояние ко многому обязывает. Мне придется рисковать, волноваться, — Дик поморщился. — Куда проще жить в горах, молиться и созерцать. Ты, наверное, считаешь, что для всех будет очень хорошо, если ты так сделаешь?

Что-то в его тоне насторожило Рики.

— На что ты намекаешь? — спросил он с вызовом.

— На то, что у тебя есть отличный повод сбежать от жизни, — ответил Лео, присаживаясь рядом. Рики вздрогнул — он даже не заметил, как он подошел.

— Вы что, шпионите за мной? — рассердился Рики, чувствуя себя так, будто его прижали к стенке.

— Вообще-то я искал книгу у тебя за спиной, — в доказательство тому Лео возложил перед собой длинный тонкий свиток, точащий из футляра.

— Значит, это я ненормально себя веду, и вижу то, чего нет? — нахмурился Рики.

— Как раз поэтому Эдгар так разозлился на тебя, — сказал Лео. — По сути, предложение Виктора Чайнсби было нормальным. Марго очень хотела бы, я уверен, пойти в Визжащую хижину. Понимаешь, люди, которые планируют в будущем жить, хотят развлекаться после работы и праздновать свои успехи. Вознаграждать себя за усилия, как говорится. А СОВы — это важно.

— Тут я на стороне Рики, — возразил Дик. — Визжащая хижина была для нас прибежищем, это же вы открыли тайный ход, а Вик тогда умыл руки. Не хочу, чтобы другие разгуливали по ней.

— Я говорю о другом, — сказал Лео со значением. — Всех нас сейчас беспокоит наше будущее, потому что оно неопределенно, а определяться пора. У нас довольно нервный период. А то, что ты делаешь вид, будто тебя такие проблемы не касаются, довольно-таки раздражает, честное слово.

— Я не могу притворяться, будто переживаю за будущее так же, как и вы. Я это уже проходил, — проворчал Рики.

— Не ты, а Темный лорд. И хватит об этом, — и Лео потянул пергамент с таким видом, словно только ради этого и присел с ними вместе, а все прочее его только зря отвлекает.

— Точно. Сейчас Щипц сделает нам нагоняй за нарушение тишины в библиотеке, — заметил Дик шепотом.

Еще в начале беседы Рики почувствовал тот самый дискомфорт непонятости, который возникает, когда тебя понимают совсем не так, как ты пытаешься внушить другим. Еще более неприятно было то, что в чем-то друзья оказались правы.

В тот момент, когда он вознамерился встать и уйти, на пороге возникла Мери Малфой. Вымученный вздох и шепот «О Мерлин!» со стороны Дика ясно давали понять, что он ее тоже заметил. Маленькая блондинка с сумкой через плечо гордо прошествовала к мадам Щипц.

— Вряд ли она пришла сюда хулиганить, — заметил Рики.

— Только не говори, что она опять собирает деньги на жалованье для домашних эльфов, — прошептал Лео.

— Нет. Она теперь убеждает всех за столом вылизывать тарелки, чтоб им меньше мыть, — ответил Дик.

— Наверное, большая радость сидеть с ней за одним столом, — предположил Рики.

Перейти на страницу:

Похожие книги