Читаем Рики Макарони и Наследники Врагов полностью

— Мне казалось, он слишком уж опекает тебя. Надо человеку иногда оставаться одному. Не подумай, что он мне не понравился, — поспешила уточнить Бетси.

— Пит вообще производит хорошее впечатление, — заметил Рики. — С ним интересно, у него хорошие манеры и все такое.

Он нахмурился — в голову полезли мысли об отце, о том, что они так и не поговорили нормально, и Рики еще острее ощутил свое одиночество.

— Это у вас, наверное, семейное, — не ведая того, наступила на любимую мозоль Бетси. — Курсе на третьем ты мне очень нравился, Ричард.

Рики мгновенно вспомнил пустой коридор, затухающие на лестнице шаги Селены и Дору напротив. Парень еще успел подумать, что за год такой, ему постфактум рассказывают такие интересные вещи, которых он в свое время в упор не видел. Несмотря на то, что он развалился в кресле, увесистое «Турне с троллями» скатилось с колен и рухнуло ему на ногу, благодаря чему он убедился, что Чаруальд, по сути — отвратительный автор. Где-то в подсознании сверлила мысль, что, пожалуй, невежливо так пялиться на девушку.

— Не пугайся так! — усмехнулась Бетси.

— Нет, я ничего. Это очень мило с твоей стороны, — промямлил он.

— А теперь, — Бетси смущенно улыбнулась, — у меня есть Эди.

На мгновение Рики погрузился в панику, осознав вдруг, что он уже больше двадцати минут, пожалуй, сидит здесь один на один с девушкой своего друга, причем друга, с которым он то ли в ссоре, то ли как, в общем, не все ясно, и черт знает, что можно подумать, особенно если зайдет сейчас Мелани — и увидит, как они мило беседуют. Однако тут же эту мысль перекрыла волна протеста. «Да что с тобой, Макарони? — зазвенел внутренний голос, больше всего напоминающий Пита, а может, папу. — Ты, никак, выдумываешь проблемы, а потом сам же их и пугаешься? Для чего тебе это, пытаешься заменить Назойлика? Если ты сам готов выносить себе приговор по каждому поводу, кто останется на твоей стороне?».

Рики встряхнулся. «И в самом деле, что это я? Не слишком ли много поводов для недовольства собой выискал я за последний час? Хватит», — подумал он. Бетси продолжала рассеянно смотреть на него, ее явно не мучили никакие опасения, и прежнее настроение вернулось к Рики так же быстро, как недавно испарилось. Он ведь твердо знал, что они не сделали ничего плохого, и не собираются.

— Эди прекрасный человек, — ответил он, улыбнувшись.

— Но он мне не говорит, что у вас случилось, — с сожалением произнесла Бетси. — Ты тоже считаешь, мне не надо вмешиваться и задавать вопросы?

— Да, — согласился он, — это совершенно ни к чему.

В последующие дни по школе перемещаться было противно, и в кои-то веки — не из-за Рози Гойл, а из-за буйных гриффиндорцев. Победа их колледжа в матче против «Слизерина» отчего-то добавила популярности Джимми Поттеру, и теперь к нему вообще было не подступиться. Трелони на прорицаниях рискнула предсказать «Грифифндору» квиддичный кубок. Возвращаясь с ее урока, Рики и Бобу пришлось выслушивать гневные реплики Доры.

— Вот кикимора! Интересно, в каком месте у нее третий глаз? — бросала та, не ожидая, впрочем, ответов.

Так спустились они в галерею, ведущую во внутренний дворик, где и стали свидетелями показательной сцены. И Рики, и Дора, конечно, сразу поняли, что что-нибудь случится, ибо Гермиона Уизли и Лавиния Пикс восседали на одной из скамей, причем Лавиния поправляла талисманы на шее у Гермионы.

— Как дела, дурочка Уизли? — поинтересовался проходящий мимо одногодок из «Равенкло» в компании одноклассников. Гермиона позеленела.

— Что ты сказал?!

Казалось, мальчишка был не прочь поболтать. Он остановился, идущие с ним сделали то же самое.

— Я сказал, что надо быть совсем ненормальной, чтоб носить на себе все вот это, — мальчишка ловко ухватился за висящий на шее Гермионы брелок и потянул, но тут же охнул от неожиданности и боли, но не потому, что Лавиния дала ему по руке.

— Я тебя сщас по стенке размажу, — зловеще пообещал Билл Уизли, сжимая ухо наглеца. За его спиной находились еще два Уизли, мальчик и девочка помладше, но выражения их лиц тоже не предвещали обидчику ничего хорошего.

— А правда, что ты их ночью развешиваешь над кроватью и молишься? — крикнул Гермионе другой мальчишка и бросился в противоположном направлении, но наткнулся на естественную преграду в виде еще четверых Уизли, кажется, третьекурсников.

Не прошло и минуты, как на поле сражения собралось не меньше дюжины Уизли. Гермиона растерянно вертела головой, явно собираясь что-то сказать, но никак не подворачивался подходящий момент, поскольку все внимание родственников было направлено отнюдь не на нее.

— Ты вмешаешься? — спросил Рики у Доры.

— Нет. Пойду, позову Уизли. Это его дело. Я знаю, где он.

И Дора испарилась, оставив Рики и Боба наблюдать апогей семейной солидарности.

— Какого черта тут происходит? — поинтересовалась, подходя ближе, София.

— Вот эти недоразвитые дразнят Гермиону, — ответил ей какой-то родственник.

— Что, Макс? — взбеленилась София и бросила книги прямо на пол. — Я правильно расслышала? Зажарю!!!

— Да я сама! — завопила, наконец, младшая Уизли, потеряв терпение.

Перейти на страницу:

Похожие книги