Читаем Рики Макарони и Пятое Колесо полностью

Но встретиться с боггартом вновь ему, прямо говоря, не хотелось бы. Впрочем, действительно забавно было наблюдать, как Мери вдохновенно раздает команды.

— Ох, и воображала, — смиренно вздохнула Плакса Миртл.

Она не знала, что Джимми Поттер тоже не стесняется распоряжаться временем и занятиями старших товарищей, и, в целом, успешно. Рики и не заметил, как промелькнули недели с тех пор, когда он явился в штаб с требованием материала для своей газеты. Надо сказать, Дик выполнил то поручение быстро и аккуратно, но только нынешний номер «Молнии» украшала его заметка о роли квиддича в жизни школы, для которой Джим наконец-то нашел место. Связано это было, возможно, как раз с приближением квиддичного сезона, а может, с тем, что, как и предсказывала профессор МакГонагол, порции недельного вдохновения Джиму не хватало на всю газету, невзирая на вопросы читателей и постоянную помощь Тони Филипса, который теперь официально вписывался в каждый номер в качестве корректора. Во всяком случае, после очередной тренировки у Миртл Джим догнал слизеринцев и напомнил, что «Дейвис, конечно, за вас выступил, но следовало бы и Макарони проявиться». Рики не стал с ним спорить. Следуя совету Эди, он решил написать на тему нейтральную, о зверинце в итальянской школе «МентеСана».

Эта работа ему неожиданно понравилась. Полгода в «МентеСана» были, в сущности, отличным периодом в его жизни, и под воздействием приятных воспоминаний он постарался…

… — Четыре пергамента! — ахнул Джим, когда явился в штаб и получил рукопись. — Это же на две газеты! Ты что, обалдел?

За его спиной ухмылялся Филипс, а Чайнсби, которого они притащили с собой, похоже, вообще не знал, как реагировать. Селена, сидящая рядом с Рики, гостеприимно улыбалась, однако слизеринец чувствовал, что она тоже не ждала такого нашествия.

— Ты сам предложил Макарони прославиться, и вот, — ехидно указал Тони своему младшему другу.

— А что тут такого? — вступилась Селена. — Публикуйте частями. Отдельные отрывки про авгура, про русалку, — она как-то странно покосилась на Рики, — про громамонта…

На это Джим согласился и, тут же подсчитав, что на восемь номеров хватит, собрался уходить.

— Подожди, я еще прочитаю, можно ли это печатать, — заявил он напоследок. — И в будущий номер попасть не рассчитывай! Там места нет.

Рики смиренно кивнул, не смея претендовать на такую честь.

— Я вообще не понимаю, Макарони, откуда у тебя столько времени нашлось, — отреагировал, наконец, Чайнсби, обозревая мелко исписанные пергаменты в руках юного гриффиндорца.

Между тем Джим уже придерживал дверь для своих спутников.

— А будет забавно, Макарони, если твой текст не пропустит твоя же цензура, — предположил Филипс.

Щеки Селены заметно заалели, и Рики стало ясно, что ее смутило.

— Я же про магических животных писал. Что там можно не пропустить? — заметил Рики как можно небрежнее.

Гриффиндорцы кивнули на прощание и вышли, Чайнсби — следом, еще раз недоуменно поведя плечами.

— Оригинально, теперь Джимми будет оценивать мою статью! Дожил я, что и говорить. Значит, ты тоже подумала о том же, что и Филипс? — обратился Рики к девушке.

— Ты ведь не упоминал в статье, что разговариваешь с русалками? — в свою очередь, уточнила Селена.

Рики честно постарался припомнить.

— Прямо — нет, — заявил он не очень уверенно. — Но о том, что Барон делает под водой — охотится на рыбу, встречается с сородичами…

— В этом нет ничего особенного, — сказала Селена с заметным облегчением.

Для нее опасение относительно волшебных созданий ограничивалось тем, не упомянул ли Рики лишних деталей. Чего не скажешь о семикурсниках, посещающих уход за магическими существами.

И в четверг слизеринцы поднимались из-за стола особенно неохотно: предстоял первый в этом году «паучий» урок Хагрида.

— А может, ты все-таки пойдешь в больничное крыло и заболеешь? — заботливо предложил Генри сначала сестре, но та отказалась. И тогда он принялся дарить эту идею всем подряд, включая честных хуффульпуффцев, в запоздалой надежде, что, если полкласса не явится, то урок отменят.

Рики скорее уж напрягался по поводу необходимости напрямую общаться с Хагридом — впервые после того, как побывал в его избушке. Но он не относился к теме урока так уж остро. Вроде бы и разделял возмущение и страх одноклассников, а в принципе ему было все равно, и, со стороны, он даже в какой-то степени понимал любопытство некоторых ребят вроде Артура. Однако, если Хагрид ожидал от учеников энтузиазма, то его ждало разочарование.

Слизеринцы и хуффульпуффцы, медленно плетясь, добрались до избушки. Гриффиндорцы, конечно, прибыли первыми и уже строились. Хагрида пока не было видно, а это кое-что значит.

— Надеюсь, он сам-то не поплатился за дружбу с акромантулами, — пробормотал Филипс.

— Не будь это слишком жестоко, я надеялся бы на другое, — ответил ему Генри.

Равенкловцы задерживались, так что Эдгар неприязненно покосился в сторону главных дверей, пробормотав:

— Возмутительно! И Хатингтон, и Чайнсби в группе.

— Похоже, они все-таки умные, — проворчал Генри.

Перейти на страницу:

Похожие книги