Читаем Рики Макарони и Старая Гвардия полностью

— Почти три, — сообщил Артур, и даже сквозь гудение в ушах Рики уловил далеко не оптимистичный тон.

— Надо как можно скорее вернуться! – сказал он.

— А ты сможешь? – спросил Артур.

— Постараюсь, — проворчал Рики. У него редко случались такие моменты, когда обстоятельства становились важнее собственной способности справиться с ними. И сейчас он понимал лишь одно: надо во что бы то ни стало доползти до «Хогвартса».

Ему понадобилось две минуты, чтобы сесть на кровати.

— И знаешь, — попросил он, прежде чем тронуться в путь, — не говори никому, что я так раскис из-за одного стакана.

Артур кивнул, потушил огонь в камине и подал свою руку.

Спуститься по лестнице легче было кубарем. При движении к слабости добавился озноб. Подземный переход стал для Рики настоящим подвигом; пожалуй, в его жизни еще не было ничего труднее. Как можно отказаться от безупречного здоровья ради голубой мути?

Наверху оказалось не легче. Рики подозревал, что некоторые части все же мелькали из-под мантии–невидимки Ральфа, что имело бы значение, если бы Хагриду или кому-нибудь вздумалось прогуливаться на улице в такую погоду. Но Рики было на это наплевать.

— В самом деле, что ты тащишься, как столетний? – ругался Артур.

«Еще несколько шагов».

Рики благословил небеса, когда поднялся на крыльцо. Конечно, ему еще предстоял спуск в слизеринские подземелья. Но само ощущение, что он в «Хогвартсе», дома, где он в безопасности, где о нем в случае необходимости позаботятся, было прекрасно. Он чувствовал себя больным животным, которое больше ни к чему не стремится, кроме как забиться в свою нору.

Артур целую вечность толкал дверь. Через вестибюль как раз проходил какой-то младшекурсник «Равенкло». Он в недоумении остановился, глядя на что-то позади Рики, так что у того тоже возникло желание обернуться поглядеть, что там такое. Но шея плохо подчинялось и, как выяснилось тут же, это сослужило ему полезную службу.

Артур потянул его в сторону, противоположную от вожделенной лестницы в подземелья. Рики хотел было воспротивиться, но ученик пролетел мимо него. За спиной хлопнула дверь, и тут до Рики дошло, что именно она, открывшись без всякой видимой причины, удивила случайного наблюдателя.

— Сквозняк, — пробормотал мальчик. Прежде чем двинуться дальше, Артур дождался, пока он уйдет.

Спуск в подземелья дался Рики нелегко, как и все после пробуждения. Миновав лестницу и удостоверившись, что они одни, Артур сразу же убрал мантию–невидимку в рюкзак.

— Я провожу тебя туда, где ждут Лео и Дора Нотт, — сказал он. – О, что мне пришлось услышать от Эди!

— И мне это предстоит, — уныло произнес Рики очень тихо.

— К тебе он будет снисходительнее, — Артур не стеснялся давать понять, что, по его мнению, это несправедливо.

Лео и Дора без лишних вопросов приняли «груз».

— Потрясена, Ричард, — прокомментировала Дора.

Рики не знал, как с ней объясняться, да и не тянуло его к беседе.

В гостиной он попросил усадить его на диван, чтобы передохнуть, а в постели долго ворочался.

— Надо принести ему поесть, — решила Дора.

— Нет! – простонал Рики; от одной мысли о чем-то, кроме холодной воды, ему становилось дурно.

С ужина Лео вернулся встревоженным.

— Профессор Снейп спрашивал, почему тебя не было целый день. Мне пришлось сказать, что ты болен. Он хочет навестить тебя, — предупредил друг.

— Как это мило с его стороны, — ответил Рики, не желая показывать, как взволновала его возможность такой суровой проверки. Он сомневался в своей способности скрыть от профессора Снейпа случившееся, особенно учитывая, в каком состоянии пребывал до сих пор.

— Я надеюсь, сегодня он не появится, а завтра видно будет, — сказал Лео. – Вот, я принес тебе кое-что. Не можешь же ты вечно голодать.

Подчиняясь требованию друга, Рики с трудом проглотил один пирожок и запил его кристально чистой холодной водой.

Глава 22. Новости нового семестра.

Рики не мог заблуждаться относительно того, что только завуч будет недоволен его безрассудным проступком.

— Можешь объяснить, Ричард, — поинтересовался Лео, безошибочно определив, что Рики уже способен его выслушать, — зачем тебе такие приключения?

Рики глубоко вздохнул. Если бы друг орал и ругался, можно было бы обидеться и отказаться разговаривать с ним. Но при такой его манере Рики невольно становилось даже стыдно, сколько бы он не убеждал себя, что травиться или нет – это его личное дело.

Объяснения, которые он дал, ему самому казались теперь нелепыми.

— А почему ты мне ничего не рассказал? – на этот раз в голосе Лео звучала скрытая претензия.

— Потому что ты разубедил бы меня, — честно ответил Рики. Мерлин, когда же теперь появится нормальный аппетит…

— А что твой брат пишет? Это возможно? – продолжал допрос Лео.

Рики, только сейчас почувствовав свой промах, вынужден был ответить, что с Питом вообще не советовался. С другой стороны, смутно вспоминалось, что когда-то он эту тему с братом обсуждал, и тот как раз предупреждал о том, что с ним и случилось в итоге.

— Он говорил, что только настоящие алкоголики видят галлюцинации, — пробубнил Рики.

Перейти на страницу:

Похожие книги