— Похоже, досрочная презентация новой модели «Лебедь», – нахмурился Дик.
— Новой? – заинтересовался Рики. – А в чем ее преимущества?
— Метлы этой марки производятся из водостойких сортов дерева и позволяют не только летать, но плавать на ней. А метловище становится вроде пропеллера. Незаменима для путешественников, перелетающих океаны, – пустился в объяснения Дик. – Новая модель более скоростная, хотя все равно уступает гоночным, например, твоей «Молнии».
— Тебе она чем-то не нравится?
— Нет, я купил бы именно «Лебедя».
— А в чем проблема?
— Дед и бабуля хотят мне ее подарить на окончание школы. А я не привык брать просто так, как…
– …как Виктор? – закончил за него Рики, удивляясь, какие бывают заморочки у людей. – Дик, если они любят тебя и хотят тебя порадовать, почему не взять?
— Поэтому я и не хочу их обижать. Но когда тебе покупают, как маленькому, это одно, а когда сам выбираешь и расплачиваешься – совсем другое ощущение.
— Понятно. И когда ты сможешь себе позволить этот счастливый момент? – поинтересовался Рики.
— Сейчас, – неожиданно выдал Дик, с голодной безнадежностью поглядев в сторону магазина.
— Тогда попроси их купить тебе потом что-нибудь другое, – рассердился Рики.
— Может быть, к тому времени я действительно захочу что-нибудь другое. У меня уже есть старая метла дяди Роджера. Кстати, министерские рыбки частью передохли, а вообще разводятся. Так что теперь в архиве тоже стоит аквариум, – сообщил Дик, развернулся и зашел в книжный магазин.
Рики ничего оставалось, как пойти туда же. Внутри он небрежно пробежал глазами список учебников…
Во «Флориш и Блотс» Рики наведывался в августе каждый раз для того, чтобы купить необходимые книги. Но он никогда раньше не ходил сюда с Диком. И быстро почувствовал, что это – совсем другое дело.
Они никак не могли добраться до очереди. Возле каждого стеллажа равенкловец простаивал по несколько минут, внимательно читал заглавия, да еще и спрашивал мнение Рики, насколько та или иная толстая чертовщина с мудреным названием будет полезна для подготовки к экзаменам.
— А потом что ты с этим сделаешь? Выбросишь? – поинтересовался Рики.
— Нет, зачем же. У Лео огромная библиотека, – логично аргументировал Дик.
— Все еще не можешь отказаться от этой дурости? – вспылил Рики. Соперничество друзей за место первого ученика параллели началось на втором курсе, и уже тогда оно надоело ему едва ли не больше, чем общение с дядюшкой Гарри.
Проигнорировав его тон, друг глубоко задумался.
— Если я получу таких СОВ, как рассчитываю, наверное, это неважно, – наконец, определился он. – Все-таки не помешает дополнительный курс «Ошибки трансфигурации»?
Терпение Рики таяло медленнее, чем он от себя ожидал, но все же таяло.
— После СОВ первым делом устрою костер из прорицаний, – выдохнул он сквозь зубы.
— Какое кощунство, – возмутился Дик.
— Ты не знаешь, что такое год с Трелони, – возразил Рики и умолк, кивая Дику в сторону.
– …Безусловно, юноша, ваше поведение было крайне опрометчивым, – выговаривал Гарри Поттер Тони Филипсу. – Я бы не доверился маггловскому целителю.
— Хорошо, что Вы успели вовремя, сэр, – ответил Тони.
Рики скорчил гримасу.
— Как жаль, что Вы больше ничего не смогли вспомнить, – продолжал Поттер.
Друзья постарались втянуть головы в плечи и прошмыгнули мимо. Скорее всего, герой волшебного мира все же взялся разыскивать их, и в этом предприятии Рики нисколько не желал ему удачи. К счастью, за их спинами сразу выросла даже большая очередь, чем впереди.
— Вот зануда, даже здесь не может без допросов.
— Да, это уже перебор, – согласился Дик.
Когда они вышли, нагрузившись покупками, толпы, кажется, еще прибавилось.
— Жаль, что здесь нельзя использовать магию. Даже в школе не приходится носить при себе столько книг сразу, – Дик поморщился и постарался выровнять плечо.
— Послушай, – надвинулся на него Рики, – так что ты решил с метлой?
— Ну, – руки Дика дернулись вверх, но ноша удержала. Рики знал это движение: его итальянские родственники рассматривали свои ногти, когда хотели сменить тему, и мямлили.
— Что «ну»? А, в первый день цена, наверное, высокая?
— Наоборот, скидки, – почти расстроился Дик.
— Пошли, посмотрим, – предложил Рики. Не дожидаясь и не оборачиваясь, он направился к витрине. Он рассчитывал, что Дик все-таки присоединится к нему.
Причина увеличения толпы открылась ему не сразу, и она не имела прямого отношения к метлам. Лишь заметив журналистку Риту Вриттер с фотографом, юноша заподозрил неладное.
В центре Джеймс Поттер увлеченно сражался врукопашную с крупной пухлой девочкой, в которой Рики предположил мисс Рози Гойл. Мать драчуна леди Сюзан Поттер оттаскивала сына, но девочка этим бессовестно пользовалась, а после атаки тот вновь рвался в бой. От вида довольного лица репортерши–скандалистки, которую терпеть не мог, Рики стало нехорошо. Сцену следовало прекратить, хотя пикантные заголовки в следующем номере «Пророка» обеспечены. Уронив сумки, он бросился к девчонке и потащил прочь от старшего сына дядюшки Гарри. Она лягнула, но совместные усилия Рики и леди Сюзан постепенно увенчались успехом.