Прямо из воздуха появилось несколько полураскрытых роз нежно–алого цвета. Селена ахнула от восторга. Но Рики не был доволен – у Поттера в тот раз получился огромный пышный букет. Рики бегло успел сосчитать – нечетное число, хоть это утешает…
— Трелони бы расстроилась, — понимающе кивнула ему Селена.
С полушутливым поклоном Рики вручил цветы и палочку законной владелице.
Они вошли в Хогсмид и свернули на одну из улиц, где гуляло много школьников.
— А что это за место? – кивнул он на кофейню, украшенную сплошь розовыми сердечками.
— Это заведение мадам Пуднафут, — ответила Селена. – Там одни парочки.
Рики мысленно сформулировал претензию к друзьям, которые его не просветили.
— Ты не хочешь зайти? – предложил он.
Селена смутилась.
— Честно говоря, не знаю. Говорят, там ведут себя слишком вольно, и потом…
-…мы же договорились, — закончил за нее Рики, без труда расшифровывая этот взгляд. Он испытывал некоторое разочарование, которое, впрочем, без колебаний оставил при себе. — Значит, мороженое в «Сладком королевстве», — бодро сказал он.
В магазине им уже не удалось поговорить. Там обнаружилось невозможное число знакомых лиц, и все они с любопытством косились на букет в руках Селены.
Артур в сопровождении дюжины родственников выглядел не особо радостно, тем более, что кузен Билл постоянно что‑нибудь выпрашивал. Марго с интересом разглядывала Селену, и как не пытался Лео отвлечь ее, это удавалось ему плохо. Что касается Виктора и Каролины, они и вовсе казались пораженными до глубины души.
Так что Рики с радостью покинул любимый магазин. Полдня они с Селеной просто гуляли, изучая постройки. До сих пор у Рики как‑то не находилось на это времени. Они говорили много и обо всем, и даже не заметили, как пролетело время. Идиллию бестактно прервал назойливый молодой аврор.
— Школьники обязаны вернуться до темноты, — напомнил он.
Рики вспомнилось, как дядя Гарри рассказывал о своем сыне Джиме, который тяпнул отца за то, что тот повел себя с ним, как с маленьким, когда он распускал хвост перед девочкой. Он наградил слугу закона свирепым взглядом, подхватил Селену под руку, и они кратчайшим путем устремились к дороге, ведущей в «Хогвартс».
Как оказалось, возвращались в это время немногие. Почти все поспешили покинуть деревню пораньше, опасаясь, как бы это не пришлось делать в темноте.
— Помнишь, как мы в прошлый раз тут вымазались? – улыбнулась Селена.
Они и не заметили, как оказались в Главном холле и вместе с толпой других учеников влились в Зал. Селена попрощалась и отправилась к своему столу; Рики проводил ее взглядом. Ее длинные золотые волосы показались ему шлейфом, как у принцессы.
Рики всегда удивляло то, что после Хогсмида в Большом зале налетают на еду ничуть не меньше, чем всегда. Сам он предпочел бы побеседовать с друзьями, узнать, как прошел их день, но этого пришлось ждать еще час.
Почти все, собравшись в штабе, выглядели довольными, и только Ральф казался каким‑то странным.
— Как прогулялись? – рискнул поинтересоваться Дик.
Несколько секунд Ральф то ли обдумывал ответ, то ли брал себя в руки.
— Должен признать, необычная была прогулка, — сухо сообщил он, присел и вдруг с силой стукнул кулаком по столу.
Рики, не ожидавший подобного хода, вздрогнул вместе с остальными. Никто не ждал, что дальше он заговорит спокойно, как ни в чем не бывало.
— Родители – испытание нашего терпения, – изрек Ральф.
— Все так плохо? – посочувствовала Селена.
Ральф смиренно вздохнул.
— Ее папаша собирался водить нас за руки, представляете? Тиффани выдернула ладонь, но он все равно ходил между нами.
— Идиотизм, — проворчала София.
— В «Трех метлах» он мне взялся рассказывать обо всех детских болезнях Тиффани, — продолжал Ральф. – Она чуть не взорвалась! А потом еще напомнил, как ее в три года называла бабушка!
— И что? – поведение Флинта все больше возмущало Рики.
— Я тихо пообещал Тиффани, что уже ничего не помню, пока ее отец увлеченно трепался. Вдобавок, накупил нам конфет, из расчета, чтоб закормить на убой трех голодных слонов, и велел мне не объедать его драгоценную девочку.
— Ну и самообладание у нее, – уважительно произнес Артур.
— Я тоже оценил, – кивнул Ральф. – По правде, она нравится мне все больше.
— И что, вы весь день так ходили? – уточнил Рики.
— Да, только парой фраз и обменялись, — вздохнул Ральф. – Говорил только мистер Флинт. Скорее бы гербология! Мне надо сказать Тиффани, что все это ерунда. А вы можете ей передать? – вдруг обратился он к слизеринцам, отчего Рики поежился, невольно вспоминая второй курс, когда о подобном частенько просил Ники, старший брат Эдгара.
— Ладно, но только когда она успокоится, – пообещал Лео.
Рики был согласен; он не сомневался, что Тиффани сейчас рвет и мечет.