Читаем Рикки − повелительница корабельных крыс полностью

Они выскочили в полупустой переулок и помчались в одну из сторон. Взвыли сирены и через мгновенией из-за угла вывернули полицейские машины. Сид и Рикки помчались назад. Позади уже гремели выстрелы. Рикки втащила Сида в подъезд и помчалась по лестнице наверх.

Они поднялись на крышу и пробежав по ней перескочили на другой дом, стоявший рядом.

− Стой! − послышался где-то крик, а затем стрельба. Пуля ударила рядом с Рикки. Она резко обернулась и огненная молния ушла в сторону. Орруда послышался вопль, а затем крик. Кто-то скатился по пологой крыше и улетел вниз.

Рикки держала Сида за руку. Она продолжала бежать. Впереди был довольно широкий переулок, но Рикки буквально заставила Сида прыгать вместе с ней. Они оказались на новой крыше и продолжали бежать, а затем вскочили в дверь, которая вела на чердак дома.

Рикки остановилась и Сид встал.

− Тихо, Сид. − сказала она почти шопотом.

− Мы ушли или нет? − спросил Сид.

− Нет еще. − ответила она.

Внизу слышались полицейские сирены. Рикки провела Сида по чердаку и они чуть не столкнулись с каким-то человеком, вошедшим туда. Рикки уже была готова нанести ему удар.

− Тихо, свои! − произнес он.

− Кто еще свои? − спросила Рикки.

− Я видел, как вы бежали по крыше и перепрыгнули сюда. − сказал он. − Я могу вас спрятать, пока они будут вас искать.

− А ты не врешь? − спросила Рикки.

− Нет. Идите за мной.

Они спустились за человеком по лестнице и вошли в квартиру. Он провел их в одну из комнат и усадив на диван сел рядом сам.

− Ну, рассказывайте. − сказал он.

− Все? − спросила Рикки.

− Все. − ответил он.

Рикки молчала. Сид ждал ее слов, а человек сидел и тоже ждал.

− Почему вы молчите? − спросил он.

− Ты же сам сказал, что все. − ответила Рикки. − Теперь твоя очередь рассказывать.

− Я вам помог бежать от них. − сказал он.

− Возможно. − ответила Рикки и поднялась. − Идем отсюда, Сид.

− Вы никуда не пойдете. − сказал человек, подымаясь.

Рикки развернулась и мгновенно нанесла ему удар. Человек грохнулся на пол, а Рикки подскочила к нему и выдернула из-за его пояса оружие.

− Думаешь, я не знаю, кто ты? − спросила она. − Ты провокатор и предатель. Ты собирался звонить в их полицию.

− Это ложь! − выкрикнул он.

− Никто и никогда не обманывал Рикки. − сказала она. − Идем отсюда, Сид. Он поднялся и они вышли из комнаты. Рикки прошла к телефону и одним движением руки разбила его, а затем оборвала провода.

− Что вы делаете?! − послышался вопль позади.

− Сиди и не двигайся! − приказала Рикки, направляя на него оружие. Человек засунулся обратно в комнату. Рикки и Сид ушли к дверям и через минуту уже вновь были на чердаке.

− Рикки, я ничего не понимаю. − сказал Сид.

− Я слышу, когда люди лгут, Сид. − ответила Рикки. − Он врал, когда говорил, что помогает нам. Идем быстрее. Он доберется до телефона и за нами снова будет погоня.

Так и произошло. Рикки и Сид шли по крыше, когда рядом с домом оказалось несколько полицейских машин. Рикки показал куда прыгать и два человека перелетели через узкий переулок на крышу другого дома.

Они еще долго бродили по крышам домов, а затем Рикки оборвала где-то веревку и используя ее они перебрались через широкую улицу в другой квартал города.

Полиция оказалась в стороне. Рикки и Сид промчались вниз и ушли по полупустым переулкам.

Город опускался в ночь. Надо было где-то переночевать и Рикки с Сидом забрались в старый заброшенный дом.

Они проснулись от шума на улице. Рядом была полиция и на дом шла облава. Надо было снова удирать. Рикки и Сид вновь уходили по крышам и чердакам. Но на этот раз им было не суждено уйти. Их поймали металлической сетью, когда они пытались прорваться через засаду.

Рикки еще сопротивлялась, а у Сида уже не было сил. Рикки остановила борьбу, поняв, что Сид не сможет уйти. Их связали, бросили в какой-то грузовик и вскоре он ушел из города. Двух человек выгрузили посреди какого-то лагеря. Через некоторое время стало ясно, что в нем держали людей, не желавших подчиняться пришельцам.

Рикки и Сида развязали и проводили в один из бараков. Рикки наотрез отказалась расставаться с Сидом, когда ей сказали, что она должна идти в женский барак, а он в мужской. Ей пытались что-то доказать, но она отказывалась от всех объяснений.

− Мы лучше будем жить под открытым небом. − сказала она.

− А когда придет зима? − спросили ее.

− Зима? Какая еще зима? − удивленно переспросила Рикки. − Мы тут на день, два, максимум, три. Не больше.

Кто-то усмехнулся в ответ.

− Наивная девчонка. − сказала какая-то женщина. − Отсюда невозможно сбежать.

− Для Рикки не существует ничего невозможного. − ответила Рикки. − Так что оставьте нас.

Они, наконец оказались одни. Сид плохо себя чувствовал и Рикки тронула его.

− Ты сильно устал, Сид? − спросила она. − Тебе надо отдохнуть. − Она легла рядом с ним на траве и вскоре они уже спали.

Их поднял какой-то вой утром. Люди начали выходить из бараков и кто-то сказал Рикки и Сиду, что надо идти на построение.

Они прошли и вскоре оказались на какой-то площадке, где были все заключенные и несколько десятков вооруженных пришельцев. Сид уже чувствовал себя лучше и Рикки была с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика