Читаем Римские фантазии полностью

Профессор Де Волшебнис, к которому устремилась тетушка Роза, был пенсионером и жил в соседнем доме. Когда тетушке Розе нужно было решить какой-нибудь сложный вопрос, она всегда спешила к нему, потому что он никогда не заставлял себя упрашивать, всегда охотно выслушивал ее и давал советы. Только пожилые люди умеют быть такими терпеливыми и добрыми! На этот раз профессор тоже не заставил себя уговаривать.

— Так в чем же дело, молодой человек, что случилось?

— Добрый вечер, профессор! Не знаю! Похоже, в этом доме появились…

Но он не успел произнести слово «призраки», потому что тетушка Роза зажала ему рот рукой.

— Нет, Ринальдо, не произноси это слово! Все что угодно, только не призраки!

— Синьора! Объясните же, в чем дело? — продолжал профессор Де Волшебнис. — Что происходит?

— Да что же тут объяснять! Он упал с велосипеда и набил себе шишку на лбу. И вот, пожалуйста: стоит ему назвать какую-нибудь вещь, как она сразу же появляется тут…

— Смотрите, профессор, — сказал Ринальдо, — я говорю, например, «кошка»…

— Мяу! — пропищала кошка, материализуясь на стуле у печки.

— Гм! — произнес профессор. — Гм! Понимаю!..

— Видите, что творится! А его родители уехали за границу! Такая ужасная болезнь…

— Разве это болезнь?! — удивился Ринальдо. — Это очень удобная штука! Хочу, например, фисташкового мороженого…

Хлоп! — и на столе появилась вазочка с фисташковым мороженым.

— По-моему, отличное мороженое! — заметил профессор. — Только вот ложечки нет.

— Ложечка! — позвал Ринальдо. — И еще одна порция! И еще одна ложечка! А ты, тетя, не хочешь мороженого?

Но тетушка Роза не ответила — она опять упала в обморок.


Первый конец


Профессор Де Волшебнис спокойно съел мороженое и продолжал разговор.

— Итак, — сказал он, — наш Ринальдо — неважно, как именно, может быть, в результате падения с велосипеда, — оказался обладателем чудодейственной силы, которая позволяет ему получать любую вещь, всего лишь произнося ее название.

— О небо! — воскликнула синьора Роза.

— Не спешите туда, синьора, — продолжал профессор. — Теперь у вас и на земле будет рай.

— Как это?

— Да очень просто! Ринальдо скажет «миллиард», и вы станете маллиардершей. Скажет «вилла с бассейном», и вы сможете нырять в воду. Скажет «автомобиль с шофером», и можете отправляться на прогулку. Его родителям не придется искать работу за границей. И может быть, Ринальдо вспомнит также о своем старом друге, профессоре, и скажет… Подожди, подожди! Не говори ничего… «Собака!» — вот что ты должен сказать. Хорошая такса, не слишком старая, не слишком молодая… Она будет мне другом. Знаете, одному в доме так одиноко…

— Такса такая-то и такая-то! — тут же повторил Ринальдо.

И такса радостно залаяла, привстала и положила лапы на колени профессору Де Волшебнису. И на глазах у него выступили слезы благодарности.


Второй конец


Короче, профессор Де Волшебнис объяснил, в чем дело.

— И я советую, — добавил он, — никому ни слова! Иначе Ринальдо будет в опасности.

— О господи! Но почему?

— Да очень просто: чудодейственная сила, которой он располагает, может стать источником несметных богатств. Если об этом узнают, можете себе представить, сколько всяких негодяев захотят завладеть Ринальдо, чтобы воспользоваться этой его силой!

— О господи!

Тетушка и племянник переглянулись и помолчали.

— Завтра, — сказал профессор, вставая, — завтра решим, что делать.

— Завтра…

А надо вам сказать между тем, что этот профессор Де Волшебнис вел двойную жизнь. Днем он был профессором, пенсионером, а ночью — главарем знаменитой шайки разбойников, которые опустошали банки по всей Европе. Де Волшебнис позвонил своим людям и приказал им украсть Ринальдо. А затем заставил его столько раз произнести слово «золото», что драгоценного металла хватило на десять автопоездов с прицепами. Он сел в первый автопоезд, посигналил и уехал. И никто больше никогда не видел его. А Ринальдо, бедняга, так устал повторять это несчастное слово «золото», что даже осип, потерял голос. Когда же он снова смог заговорить, волшебства как не бывало! Но кое-что тетушке Розе все-таки перепало — когда она продала все эти велосипеды, будильники, арбузы и прочее.


Третий конец


Съев мороженое, Ринальдо потребовал вторую порцию. Но сделал это так быстро, что вазочка с мороженым не успела опуститься на стол, а упала прямо ему на голову. Ничего страшного, сами понимаете, если б речь шла только о мороженом. Но беда в том… что вазочка стукнула прямо по шишке, которую Ринальдо получил, когда упал с велосипеда. И этот удар оказался роковым. С этого момента Ринальдо напрасно перечислял разные вещи: ничто больше не появлялось перед ним — ни автомобиль, ни даже вареная картошка.


Четвертый конец


Ринальдо ещё много раз произнес слово «мороженое» и пригласил к столу всех мальчиков и девочек.



Кольцо пастуха


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира