Он хотел уберечь ее, спасти… От чего? Это желание появилось сегодня вместе с мыслями о детях, и он не до конца его пока понимал.
На веранду вдруг выбежал веселый Пум-Пуф. Генри мог поклясться, что болонка улыбалась.
Увидев Лайса песик остановился, радостное выражение морды сменилось паническим, — похоже, будь Пум-Пуф человеком, он сказал бы «Ой!». Но он был собакой, поэтому просто промолчал.
— Ах ты, маленький гаденыш, иди сюда, — ласково позвал его Генри, недобро улыбаясь.
Песик насторожился, услышав ласковые нотки, столь несвойственные для голоса этого зверюги, коим Пум-Пуф считал Генри.
Но отважная собачка не боялась его, к тому же позади вот-вот должно было появиться подкрепление в лице хозяйки и, не желая ударить мордой в грязь, Пум-Пуф стал рычать на Лайса, оскалив мелкие белые зубки.
— Вот вы где, господин виконт, — раздался голос Гвен от дверей. — Пуфик, милый, не рычи, эта ничтожная личность не стоит твоего внимания. Иди лучше в сад, пробегись по кустикам. Вот так, молодец! Посмотрите, Лайс: всего лишь маленькая собачка, а все понимает! В отличие от иного мужчины.
Показалось Генри, или она вздохнула, когда произносила последние слова? Конечно, показалось!
— А я вас искала, — сказала она после минуты тягостного молчания.
— Неужели? Вы, вероятно, пришли, чтобы показать мне грудь? А, может, другие части вашего прекрасного тела? — съязвил Генри.
— Вам вчера понравилось? Хочется еще?
— А почему бы вам просто не раздеться догола?
— О, вы научились огрызаться, виконт! Наше сегодняшнее времяпрепровождение обещает быть весьма интересным! — усмехнулась Гвен.
— Ну так приступайте уже, — подбодрил ее Лайс. — Или говорите, зачем я вам вдруг понадобился, и уходите. А лучше убирайтесь прочь из замка.
— Никуда я не уйду, — огорошила его Гвен. — Вы приставили ко мне конвоира, а сами трусливо отсиживаетесь в темному углу. Моя совесть не позволяет мне издеваться над ни в чем не повинным мальчиком, поэтому я пришла к вам.
— В таком случае, может, расскажете, что поручил вам Аллейн? — скрестив руки на груди, спокойно поинтересовался Генри.
Гвен сделала удивленное личико.
— Я о том письме, что вы сожгли, как только прочитали, — напомнил ей виконт.
— Маркиз узнал, что намедни я чихнула, и пожелал мне крепкого здоровья, — обольстительно улыбнулась баронесса.
— Так я и знал, — отрезал Лайс. Он смотрел на нее и пытался угадать, что он увидит, если заглянет под ее маску.
Иногда ему казалось, что под ней — запуганная несчастная женщина, протягивающая к нему руки в надежде, что он защитит, поможет, спасет… И он и сам начинал тянуться к ней.
Но сейчас Генри вовремя спохватился, вспомнив, как она пыталась отравить Кристофера Корби. «Гнусная отравительница!»
А потом он представил ее в объятиях мерзавца Аллейна, и почувствовал жгучее желание придушить ее на месте. Кажется, это отразилось на его лице, потому что она даже сделала несколько шагов назад.
— Пум-Пуф! — окликнула она своего маленького острозубого монстра. — Где ты, мое сокровище? Иди ко мне, мы возвращаемся домой!
Песик взбежал по лестнице и с готовностью прыгнул на руки хозяйке. Она повернулась и прошествовала в комнаты, а Генри остался на веранде, тщетно пытаясь не оборачиваться, чтобы посмотреть, как соблазнительно покачиваются ее бедра, и не вдыхать тонкий запах ее духов, оставшийся витать в воздухе.
ГЛАВА 15
56.
На рассвете следующего дня Саймон был готов. Пистолетов у него не было, но были верная длинная шпага и кинжал на поясе и, на всякий случай, моряцкий нож с выпрыгивающим лезвием он засунул в голенище сапога. Надев плащ и широкополую шляпу, Саймон отдал распоряжения Питеру: юноше не следовало задерживаться в замке Корби, надо было покинуть цитадель лорда как можно быстрее, под любым предлогом. Саймон щедро заплатил Питеру за услуги, и они расстались, весьма довольные друг другом.
Затем Саймон вышел в сад, и не слишком удивился, увидев Еву в темном плаще, вышагивавшую по дорожке. Она бросилась к нему и крепко обняла.
— Я не смогу отпустить тебя туда! — Были ее первые слова. — Это безумие, Джеймс, идти на эту встречу одному! Пойдем вместе, любимый!
— Но ты же вся дрожишь, девочка моя! Хороший же из тебя будет телохранитель! — пошутил он.
— Это просто от сырости, — начала оправдываться она. — С тобой мне ничего не страшно!
— И чудовищного Джека Грома ты больше не боишься?
— Н-нет, если ты будешь рядом. Но он мне снился этой ночью. В кошмаре. — Она содрогнулась.
Господи, прости ему за все, что он причинил бедняжке! Он так виноват перед ней! Как, как он сможет все ей раскрыть, объяснить?.. Или — так и жить с нею во лжи и обмане? Невыносимое положение!
— Послушай, Ева. — Он приподнял ее лицо за подбородок, заглянул в глаза, в которых плескался неподдельный ужас. — Ничего не бойся. Шантажом не занимаются храбрые сильные мужчины; это грязные делишки, и обделывают их только трусы, поверь мне. Так что опасности для меня нет никакой. К тому же, я вооружен. — Он продемонстрировал ей шпагу и кинжал. — Положись на меня, моя девочка. Я вернусь быстрее, чем ты можешь себе представить.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература