Читаем Рисуко (ЛП) полностью

Пока я вспоминала это, Ки Сан резал имбирь для супа. Запах был резким и горячим, и я подумала, что запахи, как и травы, приводили в равновесие наши элементы. Мне было кисло, и запах имбиря был спасением.

Я смотрела, как огонь касается палки, от этого она напоминала змею.

- Я встречал твоего отца, - сказал Ки Сан.

- Знаю. Леди Чийомэ рассказывала.

- Я видел его в бою. Видел, как он сражался со Старым солдатом в Междуречье. Он был воином, - Ки Сан бросил грибы и кусочки редиса в суп. Он задумчиво хмыкнул. – Ты же знаешь, что, даже идя по полю, ты вредишь – траве, муравьям и остальным.

Я вздохнула.

- Знаю.

- И я подумал, что если у тела есть меч и способ его использовать, - он добавил сушеный зеленый лук и помешал длинной ложкой, - чтобы защищать тех, у кого нет мечей, от бандитов и подобных, это меньший вред, чем стоять в стороне и ничего не делать.

Я стояла, плача, вытирая глаза и нос рукавами.

- Но… куноичи…

- Да. Они убивают. Змейка? – он присвистнул. – Ты умрешь, не заметив, а она выйдет из дома с улыбкой, и ни один волосок не выбьется из прически, никто не увидит этого. А остальные? У некоторых есть талант к пониманию. Как Цветочек, что учит музыке, - он фыркнул. – Она не убийца. Но она хорошо ладит с мужчинами, радует их, и они рассказывают ей даже то, что не должны были, и когда она уходит, они помнят лишь, что она заставила их смеяться.

- Но она… Сачи сказала, что охота…?

- Это охота, - Ки Сан вскинул бровь. – Всегда охота.

- Ох.

- Некоторые хорошо защищают народ. Одетые как служанки, если захотят, как повара или горничные, они скрываются, никто из бандитов не подумает, что девчушка – страж, но это ей на пользу.

- Ох.

Я подошла и заглянула в котел.

Ки Сан склонился и понюхал пар почти готового супа.

- Да, думаю, ты будешь рада узнать, что Масугу спрашивал о тебе.

- Да? – выдохнула я.

- Ага. Как-то раз, когда не спал. Уже понял, что ты услышала его и Змейку с крыши Убежища, - Ки Сан подмигнул. При виде моего лица он посерьезнел и повернулся к супу. – Говорил о дымоходе. Думаю, боялся, что ты упадешь.

Я рассмеялась.

- А когда я пошел готовить суп, столкнулся с Призрачной, старающейся подсмотреть за ним. Она так покраснела, когда я ее поймал. Сказала, что у нее еще не начались месячные, так что она хотела узнать, в порядке ли лейтенант, - он фыркнул. – Сказал ей, что он хорошо спит, что она опоздала, он уже попросил тебя выйти за него, - он посмеялся, и я с ним, хотя шуток на эту тему было уже слишком много.

Я смотрела в большой котел. Овощи выглядели вкусно – красные, коричневые, белые и зеленые в чистом золотистом бульоне. Идеально. Я понюхала.

- Ки Сан?

- Хмм?

- Запах не… горьковат?

Он понюхал.

- Ах, может, немного. Переготовил, наверное. Немного чеснока все исправит. Сделай это, Яркоглазая.

Не подумав, я нашла чеснок и ножичек. Я быстро порезала его на кусочки, даже не думая о себе при этом. Я принесла миску с нарезанным чесноком.

Он забрал ее и высыпал в котел. Он глубоко вдохнул.

- Вот так, - он поманил себя. – Понюхай.

Я так и сделала.

- Ммм.

- Точно! – он потер ладони. – Бери большую супницу и миски, - он быстро налил почти весь суп в огромную миску, которую и звал супницей, и накрыл крышкой. Миски оказались на крышке. – Посмотрим, к чему привели тренировки с камнями. Донесешь, не уронив?

Я осторожно подняла большую миску и все на ней.

Он повесил ложку на одну из ручек.

- Вот так. Отнеси это в Убежище и гостевой домик. Я обслужу госпожу и Братишек, - он улыбнулся мне, шрамы изогнулись. Он открыл дверь наружу, впуская ледяной ветер. – Быстрее! Не дай супу остынуть! Я поем с тобой, когда ты вернешься. Одному есть не стоит.

- Хай, Ки Сан-сан, - сказала я, осторожно идя в сгущающемся мраке зимнего вечера.


32

Суп из курицы


Снова пошел снег – легкие крохотные снежинки появлялись из ниоткуда. Я старалась идти так, чтобы суп не расплескался, а миски постукивали, грозя упасть каждый раз, когда мои ноги скользили на камнях под снегом. Но я справлялась. Вскоре я была возле Убежища. Я постучала в дверь.

Ответил знакомый шепот.

- Да?

- Эми!

Она вздохнула.

- Привет, Мурасаки. Наша еда у тебя?

- Да! Куриный суп.

Я услышала несколько голодных стонов.

- Открой дверь, - прошептала я, - и я помогу вам налить его.

- О, - Эми звучала неуверенно. – Думаю, тебе стоит его оставить.

Я говорила тихо, чтобы слышала только Эми.

- Но мне нужно отнести суп и в гостевой домик для Аимару и Масугу-сана.

- О, - я услышала движение внутри, дверь приоткрылась. Внутри воздух был жарким и спертым. Я увидела мрачные лица, смотревшие на меня. Эми вышла, кутаясь в накидку от холода. Женщины поспешили к двери.

- Не толкаемся, дамы. В очередь! – сказала Миэко, они послушались.

Мы с Эми опустились на колени. Я наливала горячий суп в миски, Эми передавала его внутрь.

- И, - прошептала я, - на что это похоже?

- Похоже? – проворчала Эми.

- Убежище?

Она молчала какое-то время.

- Скучно.

- Ох.

Она повернулась ко мне, ее глаза сияли.

- Что-то необычное тут случалось?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези