Лео
Отто
. Возможно, мы не успели его распробовать.Лео
Отто
. После нас!Лео
. Думаю, мне пора присесть. От стояния меня тошнит.Отто
. Человеческих существ создавали не для того, чтобы они стояли. Все это чудовищная ошибка.Лео
. Что все?Отто
. Все это топтание.Лео
. Мне теперь гораздо лучше. Я не злюсь ни на тебя, ни на Джильду, ни на кого. Я ощущаю полную умиротворенность, если ты понимаешь, о чем я.Отто
Лео
. Ключи от города, однако.Отто
. Столько всякой чепухи.Лео
. Вся эта мелодрама…Отто
. Мелодрамы больше не будет, отныне наш удел — здравомыслие, реализм, ясность взгляда.Лео
. Что?Отто
Лео
. Я бы не поверил, если бы мне сказали, что я смогу ощущать такое спокойствие. Я напоминаю себе глубокий пруд в тихую погоду.Отто
. И я тоже вижу себя глубоким прудом, окруженным камышовыми зарослями, которые чуть шуршат под легким ветерком…Лео
Отто
Лео
. Я рад, что Джильда ушла, действительно рад… она иногда так утомляла. Но мне ее будет недоставать.Отто
. Нам обоим будет ее недоставать.Лео
. Она — единственная интеллигентная женщина, которую я знаю.Отто
. Блестящий ум!Лео
. Она так много сделала для нас обоих, Отто. Любопытно, многого ли мы сумели бы достичь без нее?Отто
. Малого. Боюсь, очень малого.Лео
. А теперь она от нас ушла, потому что не хочет иметь с нами ничего общего.Отто
. Полагаю, она думает, что мы не хотим иметь с ней ничего общего.Лео
. Но мы хотим, Отто… мы хотим…Отто
. Мы всегда будем хотеть ее, всегда, всегда, всегда…Лео
Отто
. Я буду ненавидеть эти годы. Я буду ненавидеть каждую минуту этих лет.Лео
. Я тоже.Отто
. Слава Богу, нас двое!Лео
. Совершенно верно. Мы выдержим… как-нибудьОтто
Лео
Они рыдают на плече друг друга, а занавес медленно опускается.
Действие третье
После второго действия прошло почти два года.
Пентхауз Эрнеста Фрайдмана в Нью-Йорке. Квартира дорогая, роскошно обставленная. В глубине сцены, справа, три французских окна открываются на террасу. За ними двойная дверь, которая ведет в коридор. Лестница в левой части сцены ведет на второй уровень, к арке, задернутой портьерами, и к спальням. Под лестницей дверь к комнатам слуг.
Занавес поднимается в половине двенадцатого летней ночью. Окна широко открыты и за террасой видны огни большого города. На столе бутылки и сэндвичи. Ближе к сцене огромный диван.
Из коридора доносятся голоса, входит Джильда с Грейс Торренс и Генри и Элен Карверами. Карверы — сравнительно молодая пара, богатая, в дорогой одежде. Грейс Торренс чуть старше, типичная европизированная нью-йоркская матрона. Джильда в прекрасном, очень дорогом вечернем платье. Манера ее поведения заметно изменилась. Она не столь импульсивна и гораздо увереннее в себе. Жизненная энергия уже не пульсирует в ней, Джильда держится с достоинством, соответствующим дорогим наряду и квартире.