Читаем Рюбецаль полностью

Кирилл: Я могу что-нибудь для вас сделать? Ну, для театра? Если наша партия пройдет в Мосгордуму…

Денис: А, ты же в политику подался, я забыл…

Кирилл: … Например, можно добиться, чтобы для театра построили новое, современное здание.

Денис: Я Осьмынина спрошу. Насчет того, чем ты в Мосгордуме можешь быть полезен.

Кирилл (не слыша подкола): А я могу присутствовать на репетициях?

Денис: Спрошу, спрошу.

Актриса, исполнявшая роль Венеры, заглядывая в гримерку: Можно?

Денис: Конечно! Заходите! Это Вика, а это Кирилл, мой одноклассник.

Вика (подавая Кириллу руку): Дерзкая богиня Венера.

Денис: Вика очень нам помогала советами…

Вика: Старуха наставляла молодежь.

Она улыбается, Денис смеется, Кирилл неуверенно усмехается, еще держа руку женщины в своей.

По умолчанию, а может с благоволения Осьмынина Кирилл становится в театре своим человеком. В офисе штаба он теперь надолго не задерживается, зато в театре проводит все свободное время. Иногда он помогает рабочим сцены, выполняет хоть и мелкую, но требующую мускульной силы работу. Спустя месяц его знают уже все, от актеров до уборщиц, как минимум в лицо. Вика оказывается совсем не похожей на дерзкую кумирицкую богиню, и Кирилл замечает, что слегка этим огорчен.

Кирилл наблюдает из зала репетицию «Двенадцатой ночи». Сцена с Мальволио, сэром Тоби, сэром Эндрю и служанкой. Осьмынин не доволен интонациями, которые слышатся ему у исполнителя роли Мальволио, но тот должен сам проникнуть до корня этого недовольства и выкорчевать его.

Осьмынин (уже проявляя нетерпение): … Это что, его компания? Его закадычные кореша? Кем он считает сэра Тоби, сэра Эндрю? А? (Актер мнется.) Ну кем считает Мальволио этих аристократов, которые, для него, потеряли уже всякий человеческий облик и перед которыми он почему-то обязан пресмыкаться?

Кирилл: Быдлом! Он считает их быдлом!

Осьмынин (не оглядываясь на Кирилла): Во! Точно. (Актеру.) Что движет Мальволио?

Актер (как нечто всем известное): Жажда власти.

Осьмынин: Тогда он был бы Ричардом Третьим или Макбетом.

Кирилл: Жажда порядка. И любви.

Осьмынин (Кириллу): Иди-ка сюда.

Кирилл поднимается на сцену, становится рядом с актером «Мальволио», который оказывается ниже его на две головы.

Осьмынин: Вот что ты думаешь про Мальволио?

Кирилл (озвучивая то, над чем явно не раз думал): Лично мне Мальволио нравится больше всех в пьесе. И я не понимаю, почему он отрицательный персонаж, а вечно, извините, в жопу пьяный сэр Тоби (исполнитель роли Мальволио прыскает) положительный. Мальволио в одиночку противостоит бардаку. Он, если угодно, почти Гамлет.

Актер, играющий роль сэра Тоби: Э, куда забрал!

Актер «Мальволио»: Вы, молодой человек, романтизируете этого червяка. Он червяк, ничтожество. Пигмей.

Кирилл: С точки зрения тех ничтожеств, которые смотрят на него свысока.

Актер «Мальволио»: Да, они ребята, что называется, без претензий, но они и впрямь ни на что не претендуют, а Мальволио – претендует, он рвется к власти, я на этом настаиваю! Представляете, что будет, если такой заграбастает власть?

Кирилл: Будет порядок.

Актриса, играющая служанку (заученно, цитируя какую-нибудь статью из собрания сочинений): Мальволио – враг веселья…

Кирилл (не поворачиваясь к ней): Когда ваш муж завалится домой с собутыльниками, вот будет вам весело-то.

Осьмынин: Но ты ведь еще любовь упомянул?

Кирилл: Да. Мальволио любит графиню.

Актер «Мальволио» (изображая, что ему смешно до колик): Держите меня семеро! Вы пьесу-то читали?

Кирилл: Я перед каждой репетицией читаю пьесу, которую ставят.

Актер, играющий сэра Тоби (видимо, стычка интерпретаций ему наскучила): Да с этим Мальволио все ясно!

Кирилл (с полуулыбкой): Ну, если вам все ясно…

Спускается со сцены и возвращается на свое место в заднем ряду.

Закончив репетицию и всех отпустив, Осьмынин подходит к Кириллу.

Осьмынин: Ты не думал стать актером?

Кирилл: Издеваетесь? Кто меня возьмет с этим?

Осьмынин: Ерунда. Я на следующий год в приемной комиссии. Выучи-ка монолог Мальволио и прочти мне, один на один.

Кирилл (как бы извиняясь): Я деревянный…

Осьмынин: Деревянный он! А твой приятель и весь их набор знаешь, из чего сделаны? Только это между нами. Из пластика! Так что ты – живее.

Кирилл: Нет, здесь нужен талант.

Осьмынин: Актерский талант – это как эфир у натурфилософов. Или гумор в античности. Вымышленная сущность. Симулякр, как сейчас говорят. Где критерии таланта? Я двадцать лет в этой профессии и знаешь, к какому убеждению пришел? С бездарными актерами можно сделать гениальный спектакль. Ты думаешь, у меня мания величия, раз я своих актеров принижаю, а себя возвышаю до гения?

Кирилл: Нисколько.

Осьмынин: И правильно. У меня было два-три гениальных спектакля, объективно гениальных, но это не значит, что я гений. (Замолкает и с полминуты смотрит куда-то мимо.) Театр больше нас. Это театр гениален, а мы – пигмеи, как Гоша сказал про Мальволио… Поэтому я и утверждаю, что актером может стать каждый. Надо только вспомнить, как ты играешь свои повседневные роли. Ведь все мы эти роли играем изо дня в день.

Кирилл: Я – нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Современный роман. В моменте

Пушкин, помоги!
Пушкин, помоги!

«Мы с вами искренне любим литературу. Но в жизни каждого из нас есть период, когда мы не хотим, а должны ее любить», – так начинает свой сборник эссе российский драматург, сценарист и писатель Валерий Печейкин. Его (не)школьные сочинения пропитаны искренней любовью к классическим произведениям русской словесности и желанием доказать, что они на самом деле очень крутые. Полушутливый-полуироничный разговор на серьезные темы: почему Гоголь криповый, как Грибоедов портил вечеринки, кто победит: Толстой или Шекспир?В конце концов, кто из авторов придерживается философии ленивого кота и почему Кафка на самом деле великий русский писатель?Валерий Печейкин – яркое явление в русскоязычном книжном мире: он драматург, сценарист, писатель, колумнист изданий GQ, S7, Forbes, «Коммерсант Lifestyle», лауреат премии «Дебют» в номинации «Драматургия» за пьесу «Соколы», лауреат конкурса «Пять вечеров» памяти А. М. Володина за пьесу «Моя Москва». Сборник его лекций о русской литературе «Пушкин, помоги!» – не менее яркое явление современности. Два главных качества эссе Печейкина, остроумие и отвага, позволяют посмотреть на классические произведения из школьной программы по литературе под новым неожиданным углом.

Валерий Валерьевич Печейкин

Современная русская и зарубежная проза
Пути сообщения
Пути сообщения

Спасти себя – спасая другого. Главный посыл нового романа "Пути сообщения", в котором тесно переплетаются две эпохи: 1936 и 2045 год – историческая утопия молодого советского государства и жесткая антиутопия будущего.Нина в 1936 году – сотрудница Наркомата Путей сообщения и жена высокопоставленного чиновника. Нина в 2045 – искусственный интеллект, который вступает в связь со специальным курьером на службе тоталитарного государства. Что общего у этих двух Нин? Обе – человек и машина – оказываются способными пойти наперекор закону и собственному предназначению, чтобы спасти другого.Злободневный, тонкий и умный роман в духе ранних Татьяны Толстой, Владимира Сорокина и Виктора Пелевина.Ксения Буржская – писатель, журналист, поэт. Родилась в Ленинграде в 1985 году, живет в Москве. Автор романов «Мой белый», «Зверобой», «Пути сообщения», поэтического сборника «Шлюзы». Несколько лет жила во Франции, об этом опыте написала автофикшен «300 жалоб на Париж». Вела youtube-шоу «Белый шум» вместе с Татьяной Толстой. Публиковалась в журналах «Сноб», L'Officiel, Voyage, Vogue, на порталах Wonderzine, Cosmo и многих других. В разные годы номинировалась на премии «НОС», «Национальный бестселлер», «Медиаменеджер России», «Премия читателей», «Сноб. Сделано в России», «Выбор читателей Livelib» и другие. Работает контент-евангелистом в отделе Алисы и Умных устройств Яндекса.

Ксения Буржская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза