– Он непременно облажается, – предсказал Оберон, нежданно перейдя на коллоквиализмы. – Снимет браслет во время мытья или что-то в этом роде. Почему бы не натравить на этого мерзавца ваших полукровок? Вдруг что получится? По крайней мере, нервы ему попортят.
– Так и сделаю, ваше величество, – заверил его Тарзи. – Дозволено ли мне завершить аудиенцию?
– Да, конечно. Еще попробуй подкупить этого червя. Всего хорошего.
В воздухе что-то промчалось, и Денворт заморгал:
– Оберон покинул нас?
– Да, покинул. Кстати говоря, подкупить тебя – не такая уж плохая мысль. Допустим, я пообещаю тебе иммунитет и несметные богатства. Вернешь талисман?
– Разве я могу тебе доверять?
– Можешь, если поклянусь холодным клинком. Ну, что скажешь?
– Нет. Лучше синица в руках… Пожалуй, оставлю браслет себе. Так спокойнее.
– Крыса ты паршивая, а не человек! – прошипел Тарзи. – Терпение мое проверяешь? Забыл, что у меня имеются кое-какие силенки…
– Которые ты не можешь ко мне применить, – любезно подхватил Денворт.
– Ах-х! – вскипел Задира. – Знаешь, что я хотел бы с тобой сотворить? Вот что! – К ужасу Денворта, ближайшее кресло вспузырилось, обрело полужидкую форму и оплыло на ковер. – И вот что! – добавил Тарзи, когда в комнату заглянул батлер:
– Мистер Денворт…
Больше он ничего не сказал. Беднягу швырнуло физиономией в пол и закрутило так, словно над ним потрудился умалишенный шведский массажист. Мелькнуло изумленное лицо, после чего батлер затих без движения. Конечности его были скручены в непостижимые узлы.
– Вот что, – пояснил Тарзи. – Видал?
Вновь облизнув сухие губы, Денворт бросился на помощь батлеру. Тот не издавал ни звука, пока его не распутали.
– Ну как вы?
– С-с-сэр, – с огромным усилием выговорил батлер, – простите, сэр… Должно быть, со мной случился припадок. Боюсь, я болен.
– Все в порядке, – заверил его Денворт. – Но вам следует прилечь. Что вы хотели?
– Сейчас вспомню… Ах да, миссис Денворт желает беседовать с вами в библиотеке.
Батлер начал было влюбленно посматривать на Денворта, но тот в спешке удалился. Пикси больше не подавал признаков существования. Может, он отказался от своей затеи?
Вряд ли. Задира Тарзи тот еще упрямец. Денворт пожал плечами и вошел в библиотеку, где Агата вскинула глаза и мечтательно улыбнулась:
– Я только что звонила адвокату, Эдгар. Он будет в течение часа. Я собираюсь изменить завещание в твою пользу.
– Так-так. – Денворту стало неуютно. Его всегда беспокоил стальной взгляд Саймона Гендерсона. Этот старик-юрист умел заглянуть прямо в душу. Что, если он начнет задавать вопросы?..
– Прости, Агата, я не могу ждать. У меня деловая встреча в центре. Ты не против?
– Конечно нет. Береги себя, милый.
Денворт кивнул и стал разворачиваться к двери, но Агата добавила:
– Извини, но если можно…
Она встала, подошла и поцеловала его. В прихожей, надевая пальто, Денворт не сумел сдержать улыбки. Талисман и впрямь обладает невероятной силой. Любопытно, имеет ли его действие кумулятивный эффект?
В такси он вспомнил, что бояться Саймона Гендерсона теперь не нужно. Чарм-браслет подействует на адвоката не хуже, чем на других живых существ. Но зачем сидеть дома, когда в «Кабанависте» дают новое представление?
Денворт чувствовал потребность в экстраверсии. Должно быть, сказывались отголоски недавнего страха. Весьма тревожно видеть, как магия открывает новые возможности, наслаиваясь на повседневную рутину. И непросто сохранить спокойствие ума, когда в твоей жизни нежданно возникает пикси.
Усевшись за столик в первом ряду, Денворт рассеянно глазел на полуобнаженных фигуристых девиц и обдумывал ситуацию, в которой оказался. Похоже, все под контролем. Со всеми признаками обожания его усадили на лучшее место в зале – к великому недоумению метрдотеля, спешно подбежавшего выяснить, в чем дело. По всей видимости, он собирался выразить негодование, но вскоре уже боготворил Денворта и отвлекся от него, лишь когда в зале появилась белокурая светская львица по имени Мари Бушвейтер, с которой Денворт был едва знаком. Мари села за его столик и окинула соперниц уничижительным взглядом.
Она была очаровательной, но взбалмошной дамой и всегда воротила нос от Денворта; тем приятнее было видеть, что теперь Мари без памяти влюблена в него. На Денворта устремились взгляды из всех концов огромного зала. Талисман любви магнитом притягивал к своему обладателю всеобщее внимание. Денворт заказал напитки и вовсе не удивился, когда ему принесли шампанское за счет заведения.
– Вы мне нравитесь, мистер Денворт, – заявила Мари Бушвейтер, многозначительно хлопая ресницами. – Боюсь, до сего дня вы держали свой, так сказать, свет под спудом. Известно ли вам, насколько вы красивы?
– Красив? О нет, – рассеянно пробормотал Денворт. – Скорее, симпатичен. Но тем не менее…
– Вы прекрасны, – настаивала Мари, умопомрачительно поглядывая на него поверх бокала. – И вы мне нравитесь. Очень сильно нравитесь.