Читаем «Робот-зазнайка» и другие фантастические истории полностью

– Ну уж нет! – возмутился Захария. – Да за такие деньги…

– Захария, успокойся, – подняла руку Кедре. – Я заплачу. У меня есть причина.

Сэм обеспокоенно взглянул на нее. Эта причина легко читались на ее лице. Захария оторопело заморгал. Он-то надеялся, что их брак без обязательств, прервавшийся, когда Кедре погрузилась в созерцание, вскоре возобновится. Но, видя, как она смотрит на Сэма, Захария понял, что это случится не скоро.

Сари наклонилась вперед и положила бледную, узкую ладонь на его руку.

– Захария, – заговорила она предостерегающим тоном собственницы, – пусть она делает что хочет, дорогой. Времени хватит на все.

Бабушка и внучка – практически зеркальные отражения друг друга – обменялись взглядами, в которых Сэм, ничего не пропускавший, прочел и ревность, и понимание.

– Взгляните туда. – Захария вытянул руку, и стена стала прозрачной.

Одна кабинка держалась вдали от скопления себе подобных, и в ней сидел мужчина. Он был высок, худ, смугл и хмур и носил коричневый костюм тусклого оттенка.

– Он здесь уже два часа, – пояснил Захария.

– Я его знаю. – Сэм встал, и пол слегка качнулся от этого движения. – Спустите меня на площадку. Я займусь им.


Он нашел свободное место возле барной стойки и заказал выпивку. Бармен посмотрел человека с откровенно плебейской внешностью неласково: здесь отдыхали бессмертные и сливки общества смертных. Но мрачное лицо посетителя и его властный тон встревожили бармена, и, пробормотав «Да, сэр», он подал заказ.

Сэм просидел долго. Он еще дважды брал выпивку, а огромная раковина гудела и вращалась над ним, и толпа заполняла ее музыкой и невнятным шепотом. Сэм следил за кабинкой с коричневым силуэтом внутри, бесцельно плывшей по широкому кругу. Он ждал, когда бессмертный спустится, и в его голове стремительно проносились мысли.

Ему было очень не по себе. Опасно вмешиваться в дела бессмертных, даже если это голая политика. А уж вовлекаться эмоционально – чистой воды самоубийство. У Сэма не было никаких иллюзий насчет шансов выжить после того, как он станет не нужен. Он помнил, с каким задумчивым выражением рассматривал его Захария Харкер…

К тому моменту, когда кабинка вольного компаньона опустилась, Сэм Рид уже принял решение. Он заявил без околичностей:

– Хейл, меня только что наняли, чтобы убить вас.


Спустя час, когда банда Шеффилда вышла на след Сэма, они с Хейлом покидали Небо.

Сэм Рид никогда бы не продвинулся так далеко в своей карьере, если бы не обладал талантом убеждать людей.

Робин Хейл очень часто становился целью мастеров убеждения с тех пор, как огласил свой проект, и умел давать им укорот. Но сейчас молчаливо заговорила кровь Харкеров, вызвав отклик у бессмертного Хейла. И хотя Сэм объяснил успех своим ораторским искусством, на самом деле сработала глубинная уверенность, доставшаяся ему от бессмертных предков.

Сэм говорил очень быстро и в то же время спокойно. Он знал, что отныне его жизнь и жизнь Хейла крепко связаны одной веревочкой, причем очень короткой – длиной в сорок восемь часов. Пока не истек этот срок, они в безопасности. А потом обоим придется умереть, если они не придумают нечто чрезвычайно умное. Голос Сэма, объяснявшего это, был полон искренней убежденности.

В этот момент их обнаружили парни Шеффилда. Двое вышли из портала Неба и ступили на ленту медленно движущегося Пути. Здесь толпа на мгновение разделила Сэма и Хейла. Проталкиваясь к спутнику, Сэм слишком поздно увидел поднесенную к его лицу черную грушу – и вдохнул тошнотворно пахнущую пудру, не успев задержать дыхание.

Кто-то схватил его за руку.

Все вокруг замедлилось и остановилось.

Его повели по Пути. Фонари и лампы бросали пятна света на улицу, пока она не повернула. Здесь огни слились в один сгусток гипнотически окрашенного света. Путь мягко скользил и светился, ароматные дымы клубились, образуя туманные ограждения. Но Сэму все это виделось статичным. Смутно он осознавал, что сам допустил роковую ошибку – позволил Кедре отвлечь себя. Взялся за новое дело, не закончив старое, которое требовало полной сосредоточенности. И за это он теперь расплачивается.

Вдруг что-то похожее на медленный вихрь нарушило ровное движение Пути. Сэм смутно воспринимал толчки, крики, удары кулаков. Он не успевал рассмотреть лица, но снова и снова узнавал лицо вольного компаньона; оно накладывалась на другие – смутно знакомые, орущие. Будто во сне он видел, как обладатели этих других лиц отступают на медленно движущийся съезд, как проносятся обочь ускорившегося Пути огни освещения. Робин Хейл схватил Сэма за руку, и тот позволил вести себя. Сэм перемещался в пространстве и в то же время оставался неподвижен. Его мозг почти прекратил функционировать. Сэм едва замечал, как они переходят на пандус и поднимаются к одной из гидропонных ферм, как Хейл со звоном бросает на ладонь дежурному монеты. И вот он стоит перед резервуаром, в котором теснится тяжелая серо-зеленая листва.

Откуда-то издалека доносился голос Хейла:

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Укрытие. Книга 2. Смена
Укрытие. Книга 2. Смена

С чего все начиналось.Год 2049-й, Вашингтон, округ Колумбия. Пол Турман, сенатор, приглашает молодого конгрессмена Дональда Кини, архитектора по образованию, для участия в специальном проекте под условным названием КЛУ (Комплекс по локализации и утилизации). Суть проекта – создание подземного хранилища для ядерных и токсичных отходов, а Дональду поручается спроектировать бункер-укрытие для обслуживающего персонала объекта.Год 2052-й, округ Фултон, штат Джорджия. Проект завершен. И словно бы как кульминация к его завершению, Америку накрывает серия ядерных ударов. Турман, Дональд и другие избранные представители американского общества перемещаются в обустроенное укрытие. Тутто Кини и открывается суровая и страшная истина: КЛУ был всего лишь завесой для всемирной операции «Пятьдесят», цель которой – сохранить часть человечества в случае ядерной катастрофы. А цифра 50 означает количество возведенных укрытий, управляемых из командного центра укрытия № 1.Чем все это продолжилось? Год 2212-й и далее, по 2345-й включительно. Убежища, одно за другим, выходят из подчинения главному. Восстание следует за восстанием, и каждое жестоко подавляется активацией ядовитого газа дистанционно.Чем все это закончится? Неизвестно. В мае 2023 года состоялась премьера первого сезона телесериала «Укрытие», снятого по роману Хауи (режиссеры Адам Бернштейн и Мортен Тильдум по сценарию Грэма Йоста). Сериал пользовался огромной популярностью, получил высокие рейтинги и уже продлен на второй и третий сезоны.Ранее книга выходила под названием «Бункер. Смена».

Хью Хауи

Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика