Читаем Родная кровь (СИ) полностью

Дени нахмурилась и начала повторять объяснения. Она была так увлечена, что проговорила почти час. Рейгар едва слушал. Если сестре нравились истории о драконах, он не мог винить ее в этом. Но в своих играх с приказами она зашла слишком далеко. Он уже хотел сказать ей, что они вернутся, когда почувствовал на груди руку Визериса:

— Подожди.

— В чем дело?

— Ты слышал, что она сказала?

— Не глупи, отец перепробовал все.

— Нет, не все. Это он не пробовал.

— Да о чем ты говоришь?

— Дени, — Визерис подошел к ее кровати и сел на край.

Пользуясь возможностью поговорить с лордом-командующим, Рейгар отошел в соседнюю комнату.

— Прежде чем вы зададите вопрос, ваше высочество, — сказал Герольд, — я хочу предупредить вас, что мы не имеем права отвечать на него.

— Она ребенок.

— Не думаю, что с этим возникнут сложности, — тихо заметил Герольд.

— Да о чем ты говоришь?!

— Мы защищаем принцессу, — ответил лорд-командующий. — Мы защищаем ее от любого, кто может причинить ей вред.

— От любого?

Лорд-командующий кивнул.

Рейгар рассмеялся. Быть может ему тоже нужно было приставить к Визерису охрану? Защитить его от себя?

С другой стороны, Дени любит его. Может быть, не так, как он любит ее. Или так же?

И она вырастет, она уже почти совсем взрослая.

— Мы уходим, — объявил Визерис, прервав его мысли.

Вылетев из комнаты, он хлопнул дверью.

— В чем дело? — Рейгар вышел следом. Визерис стоял возле двери, прижавшись спиной к холодной стене.

— Она не должна делать таких вещей.

— Каких вещей?

— В этих книгах… не знаю, где отец достал их.

— Пойдем отсюда, — Рейгар не мог выносить подолгу это отрешенное, обреченное состояние брата.

Они пошли обратно, но на полпути, выскочив из-за поворота с притворным изумлением на лице их встретил Варис.

— Неожиданная встреча, ваши высочества, — сказал он.

— Я устал, Варис, — сказал Рейгар. — Хочешь поговорить — иди за нами.

— Правильно ли меня поймут?

— Вряд ли у нас будут неожиданные свидетели, — ответил Рейгар. — Вы ведь уже здесь.

— Ваши обвинения не обоснованы, ваше высочество. Да будет вам известно, я всего лишь выполняю по мере сил поручения его величества.

— Он поручил тебе следить за нами? — огрызнулся Рейгар. — Пусть приходит и посмотрит сам. К чему узнавать обо всем со слов другого человека?

— Ваше высочество, простите мне мою дерзость, я здесь не за этим, — Варис едва поспевал за ними или умело делал вид, что едва поспевает. — Его величество только что получил сообщение со Стены. Брандон Старк мертв. Его леди-жена будет управлять Винтерфеллом, пока не получит распоряжение своего короля.

— Старк мертв? — Рейгар замер.

— Его величество хочет видеть вас в Малом совете.

— Сейчас?

— Если ваше высочество не затруднит…

— Что за глупости, Варис? Я должен знать, когда он ждет меня.

— Сейчас. Прямо сейчас, ваше высочество. Не только вас, вашего брата тоже.

Рейгар и Визерис переглянулись. Смерть Старка была печальной новостью, но ради этого собирать совет посреди ночи?

Они пошли обратно еще быстрее. По дороге Рейгар попытался подвязать халат так, чтобы нельзя было понять, в какой спешке его надевали.

В зале собралось совсем мало людей. Мизинец поприветствовал братьев почтительным поклоном, десница кивнул, не вставая из-за стола. Эйрис бросил короткий взгляд в их сторону и снова склонился над картой.

— Войско мертвых приближается к Винтерфеллу.

Рейгар и Визерис подошли к королю и склонились над картой за его спиной. Черной краской был покрыт почти весь Север. Граница приближалась к древнему замку.

— Старки остались в Винтерфелле?

— Те, кто выжил, — ответил Мизинец. Он беспокойно перебирал в руке кольца. — Леди-жена Брандона, их дочь, Эддард. Они не выдержат долгой осады.

— Как мертвецы пробились за Стену? — спросил Рейгар.

— Мы не знаем, — на сей раз ответил Стеффон. — У нас недостаточно людей, чтобы следить за всей Стеной. Возможно, они нашли трещину. Возможно, они попросту обошли Стену.

— Переплыли море? — удивился Рейгар.

— Прошли по дну, — ответил Стеффон еще мрачнее.

— Я отправлю туда вас, — Эйрис встал со своего места и пошел вокруг стола. — Мы подготовили дикий огонь. Столько, что хватит расплавить Стену.

— Дикий огонь?

— Вы убедитесь, что огонь доставят, куда нужно.

— Эйрис, — Стеффон обратился к королю с нескрываемой злостью, что было совершенно не похоже на него. — Отправь меня. Отправь Барристана, если не хочешь оставаться без десницы надолго. Отправь Герольда. Зачем…

— Что вы сделаете с диким огнем, Стеффон? — спросил Эйрис, остановившись возле десницы. — Вы боитесь его. Вы будете слишком осторожны, будете чересчур внимательны. Мы потеряем замок Старков. Действовать нужно быстро. Возьмете оставшееся войско, половину. Гавань обойдется малыми силами, если Ланнистерам хватит наглости начать осаду в такой момент. Чем быстрее вы будете там, тем лучше. Одевайтесь, войско будет готово к рассвету. Они знают, что делать.

— Ваше величество, — Мизинец вскочил со своего места, — позвольте мне сопровождать…

Перейти на страницу:

Похожие книги