Читаем Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия полностью

Влюбленный спросил меня: «Пишешь газели, как преждеписал?»«О нет! – я ответил. – Не нужно мне больше хулы и похвал».«Что так?» – он спросил. «Заблужденья ушли, – так ямолвил в ответ. – Тому, что ушло безвозвратно, возврата из прошлого нет.Слагал я газели, касыды, сатиры писал без числа,Затем что влюблен был, и алчен, и ненависть в сердце жила.Один не заснет, не задремлет, все ночи гадает над тем,За чей ему счет поживиться, где взять ему лишний дирхем;Другой распростился с покоем, все дни размышляет о том,Как сахарный рот возвеличить, как локон прославить стихом;А третий, как пес одряхлевший, желает и ждет одного:Чтоб враг ему в лапы попался, который слабее его.От этих трех псов шелудивых избавь, милосердный господь,Мою изнемогшую душу, мою полоненную плоть!Газели, касыды, сатиры, – навек позабыть их дозволь!Доколь мне насиловать сердце, свой ум угнетать мне доколь?Метанье словесного сора пристало ль мужам, Анвари?Коль некогда слыл ты болтливым, тем строже уста затвори!На путь благодатный спасенья ступи одинокой стопой,Два-три мимолетных мгновенья – и кончится искус земной!»

* * *

Четыре есть приметы у доблестных людей.Коль их в душе отыщешь, найдешь и доблесть в ней.Одна зовется – щедрость. Когда разбогател,Умей дарить без меры и в меру жить умей!Вторая – дружелюбье. Друзей не обижай:Друг – зеркало для друга, нет зеркала светлей!Примета третья – строгость. Напрасно не злословь,Чтоб не просить прощенья у совести своей.Четвертая – уменье прожить, не помня зла.Просящему прощенья прощенье дай скорей!

Афзаладдин Хакани

Об авторе

Афзаладдин Хакани (1121–1199) – поэт из Азербайджана, писавший на персидском языке. Наряду с Анвари считается величайшим мастером касыды. В творчестве Хакани значительное место занимают философские мотивы, для понимания сложных образов его стихов необходимо основательное знакомство со средневековой схоластической наукой.

Стихи

Перевод В.Державина

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги

Движение литературы. Том I
Движение литературы. Том I

В двухтомнике представлен литературно-критический анализ движения отечественной поэзии и прозы последних четырех десятилетий в постоянном сопоставлении и соотнесении с тенденциями и с классическими именами XIX – первой половины XX в., в числе которых для автора оказались определяющими или особо значимыми Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Вл. Соловьев, Случевский, Блок, Платонов и Заболоцкий, – мысли о тех или иных гранях их творчества вылились в самостоятельные изыскания.Среди литераторов-современников в кругозоре автора центральное положение занимают прозаики Андрей Битов и Владимир Макании, поэты Александр Кушнер и Олег Чухонцев.В посвященных современности главах обобщающего характера немало места уделено жесткой литературной полемике.Последние два раздела второго тома отражают устойчивый интерес автора к воплощению социально-идеологических тем в специфических литературных жанрах (раздел «Идеологический роман»), а также к современному состоянию филологической науки и стиховедения (раздел «Филология и филологи»).

Ирина Бенционовна Роднянская

Критика / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия