Пришла… «Кто?» – «Милая». – «Когда?» – «Предутренней зарей».Спасалась от врага… «Кто враг?» – «Ее отец родной».И трижды я поцеловал… «Кого?» – «Уста ее».«Уста?» – «Нет». – «Что ж?» – «Рубин». – «Какой?» – «Багровоогневой».
* * *
Те, перед кем ковер страданий постлало горе, – вот кто мы.Те, кто скрывает в сердце пламень и скорбь во взоре, – вот кто мы.Те, кто игрою сил враждебных впряжен в ярем судьбы жестокой.Кто носится по воле рока в бурлящем море, – вот кто мы.
* * *
Если рухну бездыханный, страсти бешенством убит,И к тебе из губ раскрытых крик любви не излетит,Дорогая, сядь на коврик и с улыбкою скажи:«Как печально! Умер, бедный, не стерпев моих обид!»
* * *
Слепую прихоть подавляй – и будешь благороден!Калек, слепых не оскорбляй – и будешь благороден!Не благороден, кто на грудь упавшему наступит.Нет! Ты упавших поднимай – и будешь благороден!
* * *
Оставь михраб! Предпочитай пиры,Где гурии Тараза, Бухары!Живи для них! Мой бог молитв не любит,Он для любовной создал нас игры.
Загадка
Он без ушей отлично слышит, он хром, а поступь так легка;Лишенный глаз, весь мир он видит, красноречив без языка;Как стан любовницы, он гибок, змее движеньями подобен;Он наделен печали цветом и грозной остротой клинка.[9]
* * *
Моя душа больна разлукой, тоской напрасной ожиданья,Но от возлюбленной, как радость, она приемлет и страданья.Тебя ночами вспоминаю и говорю: великий боже!Отрадна и разлука с нею, каким же будет день свиданья!
* * *
О Рудаки, будь волен духом, не так, как прочий люд, живи!И разумом, и сердцем светел, как мудрецы живут, живи!Не думай, что тебе лишь плохо, для всех же – мир благоустроен.Пойми: плохого много в мире; ты для благих минут живи!
Кыт’а
Перевод В.Левина
Для луга разума – зима губительная ты.Для цветника любви – весна живительная ты.И если я пророк любви, то о тебе скажу я:Сама богиня красоты пленительная ты.
* * *
Как тебе не надоело в каждом ближнем видеть скрягу.Быть слепым и равнодушным к человеческой судьбе!Изгони из сердца жадность, ничего не жди от мира,И тотчас безмерно щедрым мир покажется тебе.
* * *
О время! Юношей богатым, светлоречивым, ясноликимСюда для службы он явился на гордом скакуне верхом.Ну, а понравится ль он шаху, когда, спустя десятилетье,Он возвратится нищий, старый, проделав дальний путь пешком?
Разрозненные бейты
Точеной тросточке, блестящей и красивой,Не стать плакучею зеленокудрой ивой.
* * *
К тебе стремится прелесть красоты, Как вниз поток стремится с высоты.