Читаем Родословие Иисуса Христа Сына Божия полностью

Однако для дыхания жизни создаваемой жены используется ребро жесткости из оболочки души первого созданного человека с находящимся в нем светом жизни. Теперь у человека и жены его общий свет и энергии. И поэтому свои действия они должны будут осуществлять совместно. Иначе получилась бы самостоятельная сущность, не способная к размножению, которая сбежала бы от человека и занялась бы своими делами.

В конструкцию жены внесены и органы передвижения, которых не было у первого человека. Теперь ее можно водить.


«И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа.

Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут одна плоть». (Быт.2:23,24)


«Кость от костей моих и плоть от плоти моей» - в смысле такая же по структуре и составу. И человек дал первую заповедь своим потомкам.


«И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились». (Быт.2:25)


Стыдиться им было нечего. Они были наполнены общим светом, и использовали его для возделывания сада. В них не было эгоизма. (см. рисунок 2.1.5.вкл.)

Человек получил свое имя, а жена пока еще просто жена.


2.1.4. Грехопадение человека


«Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?

И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,

только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

И сказал змей жене: нет, не умрете,

но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.

И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел.

И открылись глаза у них обоих, и узнали они, что наги, и сшили смоковные листья, и сделали себе опоясания». (Быт.3:1-7)


Змей был самым хитрым из всех зверей полевых. Значит, любви у него было меньше, чем у всех других. А ума было больше. Он попал в подчинение человеку. А змею хотелось власти. И он решил избавиться от человеческой власти над собой. Зная, что согрешивший человек в раю жить не может, змей решил искусить человека. Запрет пока был один — не есть плодов дерева познания добра и зла. Надо было уговорить человека нарушить этот запрет. Проще это было сделать через жену, которая непосредственно от Господа Бога указаний не получала. И змей воспользовался различием в указаниях Бога и Господа Бога о дозволенной еде.

Адам с женой возделывали сад, и даже не думали о еде. Плод дерева жизни молчит. Некоторые видят его как грушу, а один ученик узнал в нем манго.

А тут предлагают попробовать красивый светящийся плод, который говорит: съешь меня! И жена возжелала такой плод. Появилось желание получить — эгоизм.


«И увидела жена, что дерево хорошо для пищи, и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел». (Быт.3:6)


Плод дерева познания добра и зла по духу похож на монаду инь-ян. (см. рисунок 2.1.6) Он представляет собой одну из схем развития процесса циклов единства и борьбы света и тьмы, жизни и смерти, а в Мире Действия — добра и зла, активности и пассивности и т.п.

Съеденные плоды вызвали появление в душах людей тьмы, и ее сразу стало видно в светящихся прежде душевных телах людей. Люди это увидели и решили скрыть недостаток света в себе с помощью отраженного света листьев дерева.


Рисунок 2.1.6. Плод дерева познания добра и зла


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство