Читаем Родственные души полностью

– Постельных женщин? Разве так говорят?

– Что? Да, говорят.

Джек широко улыбнулся, и волны пробежали по всему телу Брук. Она не просто слышала и видела, каждой клеточкой ощущала его томный взгляд и добродушную усмешку. Улыбка говорила о том, что он, в сущности, неплохой парень, но глаза выдавали уверенность опытного соблазнителя. От этого стало трудно дышать.

Джек медленно потянулся за бутылкой и наполнил рюмки. Они молча выпили.

С шумом поставив рюмку на стол, Джек придвинулся ближе и заговорил глухо и, кажется, угрожающе:

– Я предпочитаю с ними оральный секс, иногда могу даже отшлепать. Думаю, вряд ли их можно назвать постельными женщинами. Согласна?

– Да, – пролепетала Брук и поспешила откинуться на спинку, чтобы оказаться дальше от него. Этот аромат, руки, мускулы и конечно же туман в голове из-за выпитого. Нет, нет и нет! Только не с ним. Нет.

– Джек, зачем ты пригласил меня сюда?

К счастью, он уже выпрямился, что немного увеличило расстояние между ними, и принялся наливать очередную порцию текилы себе и ей. Разглядывая рюмку, она колебалась. Напиться – не самое разумное, что сейчас можно сделать. Она и без того с трудом переносит присутствие этого порочного красавца. Брук решительно отставила рюмку и взяла бокал с водой. Не стоит забывать, что он пригласил ее сюда для дела, а не ради удовольствия. Ему от нее что-то нужно. Возможно, это ей выгодно. Вопрос, какой ценой.

Пауза слишком затянулась, Джек не спешил продолжать разговор. Молчал, переводя взгляд с рюмки на стол, на Брук и обратно.

– Ты мне нравишься, – наконец сказал он.

– Нравлюсь? – Брук не поверила ушам. От текилы слегка кружилась голова. Может, она неправильно все понимает? – Что это значит?

– А ты сама как думаешь? Что это может значить?

Он отвел взгляд и повертел в руках рюмку.

Что он такое говорит?

– Я не понимаю. – Голова кружилась сильнее, в виске зарождалась ноющая боль.

– Это значит, что ты мне нравишься. Нравится, как ты уверенно говоришь то, что мне неприятно слышать. Споришь, ругаешься, пытаешься подтолкнуть к верному решению. Я хочу, чтобы мы с тобой стали друзьями.

Она ему нравится. Он хочет с ней дружить. Дружить, а вовсе не любить. Не желает она с ним дружить. Ей хочется, чтобы он целовал ее, положил в постель, занимался оральным сексом, шлепал и делал все, что делает со своими женщинами.

Ее опять отвергли. Негодование сменилось болью. Такую же боль она ощущала год назад, когда ее отверг Митч. Те же чувства, когда отвергли родители. К этой боли невозможно привыкнуть, с ней невозможно жить. На этот раз тоже придется принять неизбежное.

– Нет.

– Что?

– Я сказала: нет.

– Нет? Нет, в смысле, я тебе не нравлюсь? – Он выглядел смущенным, словно впервые в жизни получил отказ, а до того никогда и никому не позволял говорить себе «нет».

– Нет. Я нравлюсь тебе, ты нравишься мне. Но дружбы я не хочу.

– Не хочешь? – Чего она хочет? – Не хочешь быть моим другом?

– Прекрати твердить это слово!

– Какое? Друг?

– Да. Друг. Я не хочу быть тебе другом. И ты не будешь моим. У меня достаточно друзей. Настоящих друзей, которые мне нравятся. Больше не нужно.

Повисшее молчание длилось, кажется, несколько часов. Джек вертел рюмку, постукивая ногой.

– Ну что ж.

Шли минуты, Джек все молчал. Брук тоже не решалась нарушить тишину, но и уходить не хотела.

– Надо заказать еще текилы.

Подняв голову, она натолкнулась на его тяжелый взгляд. Опять увидела его бездонные глаза, темные волосы и волнующие губы. Сейчас она больше всего на свете хотела этого мужчину. Прикоснуться к нему, поцеловать, чтобы и он испытывал к ней влечение.

Джек тяжело дышал. Брук ждала, когда он встанет и уйдет, но он не сдвинулся с места.

– Не хочешь за мной поухаживать?

Глава 8

Текила заканчивалась. В какой-то момент Брук поняла, что напряжение спало, а она уже сидит ближе к нему. Надо заметить, с пьяным Джеком веселее, чем с трезвым. Он улыбался ей и выглядел очень сексуально. Оказывается, у него красивая улыбка.

– Расскажи о себе, Брук. Какой ты была в школе? В старших классах, например. Стой, я сам угадаю. Скучной отличницей, которая все делала правильно и была уверена, что останется девственницей минимум до восемнадцати. Так?

Она вспыхнула от возмущения, тем не менее все это было правдой.

– Получилось до девятнадцати. Да, я всегда была послушной, хорошей девочкой. Я и сейчас такая.

– Из хороших девочек получаются самые лучшие плохие девчонки.

Он сидел почти вплотную, но не позволял себе прикоснуться к ней.

Брук стало жарко. Рядом с Митчем она не испытывала ничего похожего, внутри не ощущалась легкость, а внизу живота тянущая боль.

– Из хороших девочек никогда не получатся лучшие плохие девчонки. Мы слишком много думаем.

– В этом-то и вся прелесть. Когда вы становитесь плохими, осознаете, что делаете. Решаетесь на все плохое без колебаний и отдаетесь этому полностью. Умение доверять и уверенность в том, что делаешь, – это очень сексуально.

Ей оставалось только догадываться, к чему приведет такой разговор. Необходимо остановиться немедленно, но текила кричала «нет».

– Похоже, у тебя богатый опыт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги