Китти Сью устремила мечтательный взгляд вдаль, ни на чем не фокусируясь, судя по всему, мы все виделись ей, как в тумане. Она выбирала цвета свадьбы, узор на фарфоре, мысленно вязала детские пинетки, планировала визит на могилу моей мамы, чтобы сообщить благословенную новость.
Дерьмо.
Я повернулась к Ли.
— Засранец, — одними губами произнесла я.
Его не смутило мое ругательство, хотя он, казалось, был несколько очарован, наблюдая, как мои губы формируют его.
— Я принесла тебе самые необходимые вещи, — сказала Элли, потянувшись через нас и хватая кофейник. — Похоже, мне следовало принести больше.
Я перевела пристальный взгляд на нее.
Ей так же хорошо, как и Ли, удавалось игнорировать ситуацию, даже лучше, у нее было больше практики.
— Налей мне кофе. У Инди уже есть, — пробормотал Ли.
— Неудивительно, — сказала Элли, разливая кофе по трем кружкам.
Они вели себя так, как будто в квартире Ли все было как обычно, как и в любой другой день, и я решила, что однозначно нахожусь в альтернативной вселенной, потому что все это было абсолютным безумием.
— Слушайте, народ! — воскликнула я, пытаясь привлечь всеобщее внимание. — Это не то, чем кажется.
Элли посмотрела на меня.
Счастливо-ошеломленные глаза Китти Сью сфокусировались на мне.
Твердые бедра Ли сжались у меня по бокам, а его предплечье обвилось через мою грудь и шею. Он опустил подбородок к изгибу моего плеча и приблизился губами к уху.
— Не порть маме момент, — пробормотал он.
— Тогда, что же это? — спросила Китти Сью.
Пальцы Ли впились мне в плечо, и я почувствовала, как напряглись мышцы его предплечья на моей шее. Я взглянула в глаза Китти Сью.
Черт бы все это побрал.
— Мы не торопимся, — сказал я, не зная, что еще сказать, например, правду.
Не очень хорошо было бы заявить:
Китти Сью вздохнула с облегчением, послала нам ослепительную улыбку и положила сахар в свой кофе.
Элли побрела в гостиную.
Ли подбородком отвел мои волосы в сторону и нежно поцеловал туда, где плечо переходило в шею.
Я догадалась, что это был его способ сказать спасибо.
Хороший способ.
— Эй, а где Рози? — спросила Элли.
Я замерла.
Ли тоже.
Мы совсем забыли о Рози.
— Бл*ть, — сказал Ли, подтолкнул меня вперед, спрыгнул со стойки и направился в гостиную. Я засмотрелась на его мускулистую спину и обтянутую джинсами задницу, и у меня чуть ослабли колени.
— Лиам Найтингейл, следи за языком! — предостерегла Китти Сью.
Я последовала за Ли, но он уже выходил из гостиной и шел через кухню.
На диване я увидела одеяло и подушку.
Никакого Рози.
— Бл*ть! — донесся голос Ли откуда-то из квартиры.
Я побежала на звук.
Дверь второй спальни была закрыта, дверь ванной открыта, там было пусто. Я вошла в спальню Ли в тот момент, когда он выходил из своей ванной.
— Вот ведь долбо*б, — пробормотал Ли.
— Язык! — крикнула из кухни Китти Сью, обладая сверхслухом Супермамы.
Ли всегда очень цветасто ругался. Он делал это с тех пор, как я себя помню.
Ли подошел к комоду и выдвинул ящик. Надел темно-синюю футболку с длинными рукавами, которая очень плотно облегала его грудь и руки, и схватил носки. Сев на кровать, он натянул носки и черные мотоциклетные ботинки с квадратными носками и серебряными обручами по бокам.
Офигенно крутые ботинки.
Я потрясла головой, избавляясь от мыслей о ботинках Ли, и переключилась на беспокойство о Рози и том, почему он ушел и куда, что сейчас делал, и какие мысли занимали его одурманенный мозг.
Когда Ли поднялся с кровати, мне кое-что пришло в голову.
И впервые за это утро я улыбнулась.
Если бы я первой нашла Рози и вернула бриллианты владельцу, то я бы ничего не была должна Ли.
Хи-хи.
Я была так довольна своей идеей, что обязана была ей поделиться.
— Полагаю, это ставит крест на твоих планах выманить у меня секс.
Я очень неудачно рассчитала время для своего «накося выкуси». Ли стоял достаточно близко, чтобы обхватить меня сзади за шею и притянуть с такой силой, что я врезалась в него. Он грубо, но так эротично, дернул меня за волосы, запрокидывая мою голову назад.
А потом поцеловал.
Жестким, глубоким и нешуточным поцелуем, с щедрой долей языка.
От такого поцелуя пальцы ног зарылись в густой ворс ковра.
Подняв голову, он заявил:
— У меня на тебя планы. Не выходи из этой квартиры.
Я кивнула.
Я непременно собиралась покинуть его квартиру.
Он пристально вглядывался в меня.
— Инди, уйдешь из квартиры, я отправлюсь тебя искать.
— Боже, мы еще даже не переспали, а ты уже мне не доверяешь.
— Я знаю тебя всю жизнь, не говоря уже о том, что моя идиотка сестра в соседней комнате, и когда вы двое встречаетесь, это равносильно приключениям Лорела и Харди[3] в Денвере.
— Неправда!
— А как насчет того раза, когда вы взяли у перекупщика билеты на концерт Гарта Брукса, а оказалось, что перекупщиком был Кармин Альфонсо?
Кармин Альфонсо, более известный как дядя Кармин. Мы знали его с семи лет, он ездил с папой в патрульной машине.