У меня на лбу выступила испарина. Я была в восхищении. Жар, исходивший от камней, обдавал нежные ступни женщины.
Я хотела отвести взгляд, но не могла. Выражение лица Саламандры было безмятежным.
Она начала разгуливать по раскаленным камням, словно это была прохладная летняя травка.
И вот наконец она сошла на деревянную сцену.
Признаюсь, я ожидала новых чудес.
На сцене взвилось пламя, и экзотическая Саламандра в одеянии римской матроны глотала пламя, ступала босиком по раскаленным докрасна углям и жонглировала огнем. Наконец она плотно запахнула одеяние, поклонилась публике и величавой походкой направилась к кулисам.
Но вдруг из жаровни взметнулись языки пламени как раз в тот момент, когда мимо нее проходила Саламандра. Всю ее фигуру охватила иллюзия огня, волосы взвились огненными языками, одежда запылала. Это был настоящий человеческий факел!
Тут Ирен вскочила на ноги и потянула меня за собой.
– Это не иллюзия! – закричала она. – О господи! Воды! Скорей на сцену. Саламандра!
Ирен метнулась в проход, как гончая, которая мчится за зайцем.
Что мне было делать? Оставаться с Мистером Фальшивые Руки?
Я последовала за подругой со всей скоростью, на которую была способна.
Ирен взбежала по короткой лестнице, находившейся с левой стороны сцены.
Эти ступеньки были выкрашены черной краской, чтобы их не заметила публика. Спотыкаясь, я тоже поднялась на сцену.
Теперь мы уже не были зрителями и невольно привлекали внимание зала.
Ирен схватила летающий ковер Махараджи, повисший в воздухе в кулисах.
Пока я смотрела, разинув рот, на обнажившийся каркас ковра, она ринулась на горящую сцену.
– Скорее, Нелл! – кричала примадонна. – Скатывай ковер. Вспомни Клеопатру!
Держа один конец ковра, я спокойно перешагнула через раскаленные докрасна угли. Мне сразу стали ясны слова о Клеопатре: египетскую царицу принесли Цезарю закатанной в ковер, из которого она высвободилась у него на глазах. Все-таки английское образование имеет большие преимущества, даже если тебе дал его скромный сельский священник… Мы закатали дымящуюся Саламандру в ковер, как заворачивают турецкий табак в темную египетскую бумагу, изготовляя любимые сигары Ирен.
В кои-то веки я порадовалась, что знакома с искусством делать сигары. Только дымок плыл над свернутым ковром да слышались приглушенные стоны изнутри.
– Молодец! – похвалила меня Ирен.
Она сидела верхом на ковре, как всадница на норовистом арабском скакуне. Из зала донеслись аплодисменты, и в задымленном воздухе захрустела скорлупа арахиса.
Примадонна закашлялась.
– Твой голос! – ужаснулась я, сильно хрипя сама.
– К черту голос! С ней все хорошо? Посмотри, Нелл, – я не могу.
Таким образом, именно мне пришлось разворачивать несгораемую леди, проверяя, не лжет ли афиша.
Я отвернула конец ковра и увидела испачканное сажей лицо, скривившееся от боли.
– Вы?..
– Жива? Едва-едва, моя дорогая. Вся опалена и выпачкана. Прошу вас, мисс, освободите меня.
Мы с Ирен развернули ковер под бурные аплодисменты зрителей. Они решили, что наши подвиги – часть шоу. Подумать только!
В конце концов нам с подругой удалось освободить закопченную и обгоревшую, но живую Саламандру, и мы все трое низко поклонились, причем меня заставила принять эту нелепую позу твердая рука артистки, прохладная и вовсе не подгоревшая.
Представление закончилось, и режиссер, заметивший серьезное отклонение от сценария, вызвал пожарных.
Если бы не Ирен (и, возможно, я), Саламандра сгорела бы заживо.
Примадонна стояла в кулисах, которые когда-то были ее вотчиной, и, согнувшись, жадно глотала воздух, свободный от дыма. Мы как бы разыграли сцену из большой оперы, но этого никто не понял, кроме полицейских и пожарных.
Какую же цепь событий мы нарушили?
Несгораемая артистка, которая чуть не погибла от огня.
Ее сестра-медиум, которую умертвило привидение.
Конечно, дельце не для адвоката из судебной коллегии, который сейчас трудился во Франции. Годфри был прав, настояв, чтобы в Америку поехала я.
Когда первый шок миновал, меня охватила ярость оттого, что прямо на глазах у публики, на глазах у меня чуть не произошло жестокое убийство.
Подойдя к Ирен, которая стояла сгорбившись, я дотронулась до нее.
Она выпрямилась, как кукла чревовещателя.
– Нелл? Мое прошлое еще более зловещее, чем я себе представляла. Саламандру чуть не убили у нас на глазах – как недавно ее сестру, и тоже при свидетелях. Я больше не могу отрицать, что в словах Пинк что-то есть. Эти преступления каким-то образом связаны со мной.
– Вздор, – возразила я. – Убийство предотвращено. Нами. Тобой. Думаю, следует пойти за кулисы, в кабинет режиссера, и взглянуть на… э-э… мадам Саламандру. Целью атаки была определенно она, а не ты или твое прошлое.
Народ толпился в фойе, в котором теперь пахло не только помадой, но и дымом.
К подруге вернулись ее артистические повадки. Лавируя в толпе, она пробралась к двери, которую загородил крупный ирландский полисмен в синей форме.
И тут началась сцена из оперы: Ирен, умненькая сельская девушка, против сурового представителя власти.