— Я пожарю тебе личинки на ужин, пока сам буду есть вот его, — указал он пальцем на огромного краба, ползающего под фруктовым деревом.
Откровение первое: у пирата был нож. В нашей ситуации — это просто чудесно, он большой молодец, что захватил его с собой. Откровение второе: я не могла долго смотреть ему в глаза, становилось горячо внутри. Он обладал каким-то непонятным животным магнетизмом, благодаря которому без прикосновений затягивал меня в свои сети.
Нам по-прежнему нужен был огонь. И в какой-то момент, блуждая по острову, мы не поверили своим глазам. Видимо, когда-то судьба уже закидывала сюда людей. Мы обнаружили маленькую землянку — углублённое в землю жилище, с перекрытием из стволов пальм, засыпанных землёй.
Я завизжала от радости, а Антонио спокойно улыбнулся. От переизбытка эмоций я кинулась обнимать его. Пират даже не пошевелился, так и держал руки в карманах, позволяя прижиматься к себе. Поняв, что я делаю что-то не то, тут же отпрянула в сторону. Антонио снова усмехнулся.
Конечно, кроме влечения, основанного на животном магнетизме Антонио, люди должны притягиваться друг к другу на уровне души. У нас с профессором это было, по крайней мере, мне так казалось.
Самое важное, что мы обнаружили внутри — старинная бутылка. Для нас эта находка оказалась бесценной. Потому что спустя небольшой период времени, собрав сухую траву и подставив ее под горячие солнечные лучи, мы получили огонь.
— Профессор рассказывал тебе, что у краба только мясо клешни и хвостовой части пригодно для пищи? — ухмылялся мой сосед по острову.
Я уже трижды пожалела, что рассказала ему о своем муже, ибо Антонио постоянно меня подкалывал. Приспособив большую раковину под тарелку, а маленькую под ложку, он оторвал для меня внушительный кусок мяса краба, пожаренного на самодельном вертеле.
Когда я увидела перед собой еду, у меня в прямом смысле потекла слюна, настолько я мечтала о приготовленной пище. Наслаждаясь каждым кусочком, я стонала в голос. Антонио тоже ел, но при этом не сводил с меня глаз.
— Начитанный и занудный старикашка не удовлетворял белокурую киску, и та сбежала на Бали?
Я подавилась мясом, Антонио медленно встал, обошел костер и похлопал меня по спине, затем так же лениво вернулся на свое место.
— На яхте ты мне показался загадочным, — не успев «прикусить язык», выпалила я.
Мы смотрели друг на друга сквозь пламя огня.
— Спасибо, что спас меня. Я очень ценю это. Если бы не ты — меня не было в живых.
Антонио не ответил, лишь окинул меня насмешливым взглядом. А я чувствовала себя неуютно, от его глаз по телу бежали мурашки. Мне не хотелось опровергать его слова и делиться тем, что свою жену профессор променял на кого-то посочнее. Так же как и рассказывать пирату, что перед ним жалкая особа, не придумавшая ничего лучше, как беременеть от кого попало на курорте. И, несмотря на кучу научных работ, понятия не имевшая, что на яхты в этих местах нападают пираты. Пусть Антонио лучше думает, что мне стало скучно с мужем, чем знает, насколько я ничтожна.
Глава 12
Самое жуткое в пребывании на необитаемом острове — это то, что никогда не знаешь, который сейчас час. Мне казалось, что без часов мы с Антонио живем вне времени, и это меня очень пугало.
Проснувшись от сильного, пронизывающего ветра, я услышала шум проливного дождя, выбивавшего барабанную дробь по листьям. К счастью, ливень не попадал внутрь нашей землянки, я лежала на густом матрасе из сухих листьев, укрытая пальмовыми ветками. Сочных ребристых стеблей в нашем «доме» стало гораздо больше. Видимо, Антонио натаскал их, соорудив своеобразное одеяло, пока я спала. Плотное зелёное покрывало помогало сохранить тепло.
Сам пират куда-то пропал. Я расстроилась, не обнаружив его рядом. Если Антонио изчезнет — мне тоже конец, но вот что удивительно, в тот момент я испугалась конкретно за него. Лучше бы он сидел вместе со мной в укрытии, чем шастал по острову во время непогоды. Я искренне переживала, волновалась, решив пойти следом, чтобы помочь. В красках представив, как пирата стукнуло по голове деревом, смыло волной в море или укусило огромное животное, я поежилась от страха. Лишь бы он не заболел, ведь из-за меня Антонио ходил голым по пояс. Кто знал, насколько хватит резерва его организма?
С Антонио мы столкнулись в дверях. Ткань его мокрых штанов липла к бедрам, а с волос стекала вода. Пират продрог, от холода тело покрылось гусиной кожей. Захотелось вытереть его, но я отдёрнула руку в нескольких сантиметрах от отлично развитых грудных мышц. Хмуро взглянув на меня, Антонио уселся в противоположном углу землянки.
— Шторм! Волны просто огромные.
— Нас не смоет? — с опаской спросила я.
Внутри всё похолодело, и дрожь прошлась по телу, застряв в руках, не прекращая биться в кончиках пальцев. Если волны усилятся, они накроют остров целиком и тогда нам с Антонио точно не выжить.
— Не знаю, — пожал плечами кареглазый пират.
В землянке, кроме бутылки, мы обнаружили старую сеть. Для ловли она не подходила, удержать рыбу этим рваньем сложно, а вот приспособить для чего-то другого, вполне возможно.