"Мы думаем, что произошел несчастный случай. На берегу нашли его одежду. До этого он говорил Смиту, что собирается поплавать. Его лошадь была привязана рядом. Он приехал на ней к морю, и не было найдено никаких его следов. Кажется, эта трагедия никогда не кончится. Бедный Джереми, жизнь стала пустой для него без Дамарис. Я никогда не знала кого-нибудь более преданного другому человеку, Мы боимся, что он утонул. Это единственное объяснение.
Если ты теперь приедешь к нам, это будет очень кстати. В Эверсли за многим надо присмотреть, и кое с чем, как мне кажется, будет трудновато справиться. Я хочу обо всем поговорить с тобой, Кларисса".
Несколько минут я в оцепенении сидела с письмом в руке. Мне живо представилось то, что случилось. Бедный, безутешный Джереми не мог вынести своей утраты, прискакал к морскому берегу и поплыл в море, не собираясь возвращаться обратно.
Так ли это было или произошел несчастный случай? Кто мог бы с уверенностью ответить? Быть может, Джереми не хотел, чтобы мы знали это точно. Может, это был секрет, который он хотел унести с собой в могилу.
Когда я прочла Лансу письмо, он тоже был озабочен, но даже и тогда я не могла не спросить себя: а не думает ли он при этом о вчерашней игре?
Я сказала:
- Я хочу уехать, Ланс, и отправлюсь сразу же. Ведь это письмо - крик о помощи. Они нуждаются во мне.
- Конечно, ты должна ехать, дорогая. Я поеду с тобой.
Разумеется, он не хотел ехать. Как он ненавидел этот дом скорби, совсем не подходящий к его характеру! Однако в обязанность хорошего мужа входило сопровождение жены в подобных случаях, и поэтому Ланс делал хорошую мину при плохой игре.
Но я не желала, чтобы он приносил такую жертву, и вообще не хотела, чтобы он ехал со мной. Настояв на том, что поеду одна, я ощутила его облегчение, хотя он и выказывал беспокойство о моей безопасности.
Эмма обещала присмотреть за домашними делами в мое отсутствие.
- Уж она-то присмотрит! - заметила Жанна. - Ей бы очень понравилось быть хозяйкой этого дома, помяните мои слова.
Итак, я поехала в Эндерби, взяв с собой мою славную верную Жанну.
Дом и в самом деле имел хмурый вид. Смит приветствовал меня, грустно покачивая головой.
- Времена изменились, мисс Кларисса, - сказал он - Извините меня, мне, конечно, следовало сказать "миледи".
- "Мисс Кларисса" звучит очень хорошо, Смит, - ответила я, - так же, как в прежние дни.
- Его принесли сюда, мисс, после того как его вынесло наверх течение. Один из рыбаков нашел тело вчера рано утром.
- Я рада, что его принесли домой, - сказала я.
- Похороны состоятся в конце недели.
- Вторые похороны за такой короткий период. А как Сабрина?
- Трудно сказать, - ответил он. - Сами увидите.
- Где она?
Смит пожал плечами.
- Она ушла. С тех пор, как это случилось, она пропадает целыми днями. Сводит с ума несчастную Нэнни Керлью.
- Знает ли она о моем приезде?
- Да, ей сказали.
- Она обрадовалась?
- Она не сказала, мисс Кларисса.
Я все поняла. Сабрина догадалась, что я сегодня приеду, и решила держаться вдали, чтобы показать мне, что мой приезд не является для нее важным событием.
Я почувствовала подавленность и огорчение.
Стоя в холле, я глядела на галерею менестрелей. Этот посещаемый духами холл, где когда-то произошла трагедия! Дом не смог от нее оправиться, и события, происшедшие здесь, это доказали. Возможно, теперь, когда и Джереми и Дамарис мертвы, дом продадут.
В этот момент я краем глаза заметила на галерее какое-то движение. Что-то подсказывало мне, что Сабрина там, наверху, и наблюдает за мной.
Я сказала:
- Я пойду в мою комнату.
- Все для вас приготовлено, - ответил Смит.
Не глядя по сторонам, я прошла по галерее к моей комнате. Мне предстояло поломать голову относительно вороха проблем. На этот раз я должна добиться своего и увезти Сабрину с собой.
Дверь моей комнаты тихо открылась.
- Входи, Сабрина, - сказала я, не оглядываясь.
Она вошла.
- Как ты узнала? - спросила она.
- Нагадала на кофейной гуще. Ты хотела увидеть меня, как только я приехала. Тебе нужно было спуститься вниз. Там ты лучше видела бы меня, чем с галереи.
- Откуда ты знаешь, что я была там?
- Мои глаза почувствовали это.
- Но я ведь спряталась.
- Ты шевельнулась.
Она вдруг рассмеялась, и это была прежняя шаловливая Сабрина.
Я повернулась и протянула к ней руки. Она чуть поколебалась и затем бросилась ко мне.
- О, Сабрина.., милая Сабрина... Я так рада видеть тебя!
- Но все же он нравится тебе больше.
- Кто?
- Дядя Ланс, конечно.
- Он - мой муж. Жены должны жить со своими мужьями, ты же знаешь. Я хотела взять тебя с собой, но твой отец не разрешил это.
- Он мертв, - сказала она, - и я рада.
- Замолчи, Сабрина!
- Зачем молчать? Разве люди не должны говорить правду?
- Да, но ты не должна ненавидеть кого-либо. Но я ненавижу, и зачем лгать? Он лежит в гробу в тон комнате, в которой лежала мама. Я вошла туда и показала ему язык.
- О, Сабрина!
- Что ты так смотришь на меня? Мне нравится быть сиротой. Это лучше, чем было прежде.
Она была агрессивна и, по всему видно, очень несчастна.
- Теперь я здесь, и все изменится, Сабрина.
- Почему?
- Потому что нас двое.