Читаем Рокси полностью

Я отвернулась всего на одно мгновение, так что Айзек не мог уйти далеко. Но, подумав, соображаю, что здесь царят другие законы. Время и пространство растягиваются и сжимаются, будто черви, роющие ходы во мраке. Но Айзек еще здесь. Должен быть здесь! Он не мог покинуть Праздник так, чтобы я этого не заметила. Я бы почувствовала.

Может, он вышел через дверь обратно на многолюдную внешнюю гулянку? Если так, я не успею найти его до того, как Молли, или Вик, или еще кто-то из сотни других запустят в него свои когти. Клянусь — если они попытаются, я размолочу их в пыль! Я должна его найти, и как можно скорее.

Натыкаюсь на двух дизайнеров. Они сейчас заняты не людьми, а друг другом. Сплелись влюбленно, словно только сейчас обнаружили, что у них есть тела.

— Я ищу одного парня, — говорю я, пытаясь не выдать своего отчаяния. — Его зовут Айзек. Высокий. Красивый. Выражение лица неопределенное. Или, во всяком случае, было таким в последнее время.

Один из дизайнеров смеется:

— Ты сейчас описала каждого протеже на Празднике.

Я устремляюсь прочь — некогда мне возиться с этими влюбленными идиотами. Слышу, как один говорит другому:

— Что это с ней?

— То же, что всегда, — отвечает другой, и оба хохочут, как будто не раз видели, как я кого-то лихорадочно ищу. Ну и черт с ними. Столь же бесполезны, сколь смертельны.

Вокруг танцпола посреди салона собралась толпа. Там, несомненно, Аддисон дает свое жалкое кукольное представление. Если Айзек видел сестру, то наверняка пошел туда. Но не успеваю я двинуться к танцполу, как ощущаю на плече чью-то ледяную руку. Оборачиваюсь и вижу лицо, которое совсем не ожидала увидеть.

— Финеас?!

— Добрый вечер, Рокси, — молвит мой печальный родич своим далеким, словно из-под воды, голосом.

— Ты что здесь делаешь? — осведомляюсь я. Финеас никогда не ходит на Праздник, не говоря уже об этом внутреннем святилище. И если он куда-то является, это недобрый знак.

Финеас смотрит на меня с тем плаксиво-сиротливым выражением лица, которое я так презираю.

— Я услышал о вашем с Аддисоном споре, — сообщает он. — Вот и пришел удостовериться.

— А не в чем удостоверяться! — огрызаюсь я.

Но Финеас и глазом не моргнет. Одна его узкая бровь выгибается дугой, словно темная, бесцветная радуга.

— Ты ищешь своего молодого человека. Я видел его.

— Где? Где ты его видел? Да говори же!

И медленно, слишком медленно, Финеас поднимает костлявую руку и указывает в место, о котором я подумала бы в последнюю очередь. Куда пошла бы в последнюю очередь. Он указывает на коридор, ведущий к кабинету Хиро.

Я срываюсь с места и мчусь так быстро, что, кажется, даже колонны изгибаются мне вслед.

Коридор усеян несчастными, не имеющими сил даже добраться до двери. Я перешагиваю через них, наступаю или расшвыриваю в стороны пинками. Их судьба меня не волнует. Наконец я добегаю до двери и поворачиваю ручку, но, видно, дергаю слишком сильно, и она остается у меня в ладони. Тогда я пинаю дверь — снова и снова, пока не срываю притолоку и дверь не распахивается.

Айзек здесь. Лежит на полу, обмякший, как тряпичная кукла, а Хиро стоит над ним, держа его за руку и глядя на нее изучающим взглядом, будто ищет подходящую вену.

Надо его отвлечь. Ручка от двери по-прежнему у меня в пальцах, и я швыряю ее в люстру. Ливень из ложек обрушивается на пол. Но мне следовало бы помнить, что отвлечь Хиро невозможно.

— Убери от него лапы! — рычу я.

— Я всего лишь проверяю, есть ли у него еще пульс.

Тут Айзек моргает и устремляет взгляд на меня. На его лице появляется ленивая улыбка:

— А вот и ты!

Хиро выпускает руку Айзека, и та со стуком падает на пол.

— Ты должна была привести его ко мне! А он притащился сюда один.

— Он не для тебя!

Плевать мне, что Хиро глава моего клана. У него нет надо мной власти.

Хиро досадливо вздыхает, как будто это так, пустяки, мелкая неприятность.

— Стоит ли нам опять проходиться по правилам?

Я опускаюсь на колени, обхватываю ладонями лицо Айзека, заставляю его взглянуть мне в глаза.

— Он… он сделал это с тобой?

Глаза Айзека наконец фокусируются на моих.

— Кто что кому сделал?.. — бормочет он.

— Ну что ты так разволновалась, Рокси! — вмешивается Хиро. — Ты же нас друг другу не представила. А ты знаешь, что я ничего не делаю без обстоятельного знакомства.

— И не представлю! — огрызаюсь я. — Ни сейчас, ни потом, никогда!

— Имеешь право, — говорит Хиро с таким пренебрежением, что я начинаю нервничать.

Больше мне нечего ему сказать. Вместо этого я отдаю все свое внимание Айзеку.

— Пойдем со мной, Айзек, и я выведу нас отсюда! — умоляю я.

— С тобой, — повторяет он с прежней истомленной улыбкой. — Всегда с тобой.

Это как раз то, что мне нужно было услышать.

Он так слаб, что я практически выношу его из кабинета. Коридор тянется невообразимо долго, и больше он не прямой — он изгибается, как кишка. Сами стены сражаются со мной на каждом шагу, но моя решимость не уменьшается ни на йоту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика