Читаем Ролевые игры. Английский язык полностью

authentic recipe – классический рецепт

dessert is always ordered after the main courses have been served in all restaurants in North America, regardless of the quality of restaurant or it’s rating.

spouse – супруга, супруг

house salad – фирменный салат этого ресторана.

low fat – обезжиренный

shortly = soon

Exercises

Найдите эквиваленты в тексте и прочитайте их вслух:

Одна порция с клубничным сиропом, вторая с шоколадной крошкой.

Я заметил, у вас макарон по-флотски нет в меню.

Что-нибудь еще?

Честно говоря, я не помню, как наш повар это делал.

Я вообще-то моряк, служу на подводной лодке, сейчас в отпуске.

…классический рецепт – это говядина и одна пятая часть свинины.


Переведите на английский:

черный цейлонский чай

фирменный салат ресторана

шоколадные конфеты

макароны по-флотски

классический рецепт

Заказывать будете?

– Здравствуйте. Заказывать будете?

– Да, конечно. Бифштекс.

– Натуральный или рубленый?

– Натуральный.

– Прожаренный, средний или с кровью?

– Средний.

– Лист салата, картофель фри, немного красной квашеной капусты на гарнир?

– Да, и добавьте зеленого гороху немного.

– Вино, коньяк?

– Нет, спасибо. Фанта «Виноград», охлажденная, со льдом.

– Салат?

– Да. Летний. Огурцы, помидоры, редис, лук репчатый и зеленый, укроп, подсолнечное масло нерафинированное. Так можно приготовить?

– У нас есть такой салат, называется «Лето».

– У вас овощи без нитратов?

– Да, конечно. Нам овощи поставляет бывший доцент одного из вузов, он купил полуразрушенный двухэтажный дом на пустыре, огородил его, сделал теплицу, поле у него приличное, и поставляет нам хорошие чистые овощи. В другие рестораны тоже. Он неплохо живет. Мы к нему иногда в гости ездим.

– Так вы эти овощи не проверяете?

– Обязательно проверяем, каждую партию. У нас своя лаборатория… На первое будете заказывать?

– Борщ, украинский, немного.

– Полпорции?

– Да.

– Чай, кофе?

– Чай. Черный, цейлонский, с лимоном.

– Десерт?

– Вафельный торт, шоколадный, немного.

– Фрукты?

– Банан.

– Что-нибудь еще?

– Что-нибудь из рыбы…

– Есть хороший заливной судак.

– Хорошо.

– Что-нибудь еще?

– Все, пожалуй. Да, все.

– Сейчас принесу.

Слова и выражения:

Заказывать будете? – Are you ready to order?

Бифштекс – steak

Натуральный – natural

Рубленый – minced

Прожаренный – burnt to a crisp, well-done;

Средний – medium

С кровью – bloody as hell, bloody;

Салат – salad

Картофель фри – chips

Квашеная капуста – sauerkraut

Гарнир – garnish

Зеленый горох – green pees

Вино – wine

Коньяк – brandy

Редис – radish

Репчатый лук – white onion

Зеленый лук – spring onion

Укроп – dill

Подсолнечное масло – sunflower oil

Нерафинированное – non-refined

Нитраты – nitrates

Поставлять – supply

Бывший – former

Доцент – dean

Перестройка – perestroika

Полуразрушенный – tumbledown

Пустырь – wasteland

Огородить – fence in

Теплицу – greenhouse

Лаборатория – lab

Первое блюдо – the first course.

Борщ украинский – Ukrainian borsch soup

Порция – portion, helping;

Вафельный торт – waffle cake

Заливной судак – jellied pike-perch

In British English:

– Good evening. What are you going to order?

– Stake, maybe.

– Natural or minced?

– Natural.

– Burnt to a crisp, medium or bloody?

– Medium.

– French fries, a little bit of sauerkraut for garnish?

– Yes, and add some green peas.

– Wine, brandy?

– No, thanks. Fanta “Grapes” with ice.

– Salad?

– Yes. Summer salad. Cucumbers, tomatoes, onion, spring onion, radish, dill, sunflower oil… Can you do it that way?

– We’ve got that kind of salad, it’s called “summer”, only it’s with olive oil.

– Even better. The vegetables here are nitrates-free, aren’t they?

– Yes, of course. The vegetables come here from a former assistant professor of one of local universities. He bought a tumbledown double-story house on a piece of wasteland, reconstructed it, fenced it, made a greenhouse, and began to produce top-quality vegetables for restaurants. He’s well off. We visit him sometimes.

– So you don’t check the vegetables?

– We do check them, every batch of vegetables. We have our own lab.

– Oh!

– Any soup?

– Borsch-soup, not much.

– Half a portion?

– Yes, please.

– Coffee, tea?

– Black Ceylon tea with lemon.

– For dessert?

– Chocolate waffle cake.

– Fruit?

– A banana.

– Anything else?

– Some fish…

– We have a very good jellied pike-perch.

– Oh yes, please!

– Anything else?

– No, that’s it, I think, thanks. Yes, that’s it.

– I’ll bring it in a few minutes.

In American English:

– Good evening. What would you like to order?

– I’ll go with a steak.

– And how would you like that to be done?

– Medium, please.

– And for your side?

– What are my options?

– Mashed or fries for your starch or a side of rice.

– Fries, please.

– And would you like a salad or a vegetable?

– Green peas, please, but I’d like a salad too.

– Very well.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Биосфера и Ноосфера
Биосфера и Ноосфера

__________________Составители Н. А. Костяшкин, Е. М. ГончароваСерийное оформление А. М. ДраговойВернадский В.И.Биосфера и ноосфера / Предисловие Р. К. Баландина. — М.: Айрис-пресс, 2004. — 576 с. — (Библиотека истории и культуры).В книгу включены наиболее значимые и актуальные произведения выдающегося отечественного естествоиспытателя и мыслителя В. И. Вернадского, посвященные вопросам строения биосферы и ее постепенной трансформации в сферу разума — ноосферу.Трактат "Научная мысль как планетное явление" посвящен истории развития естествознания с древнейших времен до середины XX в. В заключительный раздел книги включены редко публикуемые публицистические статьи ученого.Книга представит интерес для студентов, преподавателей естественнонаучных дисциплин и всех интересующихся вопросами биологии, экологии, философии и истории науки.© Составление, примечания, указатель, оформление, Айрис-пресс, 2004__________________

Владимир Иванович Вернадский

Геология и география / Экология / Биофизика / Биохимия / Учебная и научная литература
Кровососы. Как самые маленькие хищники планеты стали серыми кардиналами нашей истории
Кровососы. Как самые маленькие хищники планеты стали серыми кардиналами нашей истории

В этой книге предлагается совершенно новый взгляд на историю человечества, в которой единственной, главной и самой мощной силой в определении судьбы многих поколений были… комары. Москиты на протяжении тысячелетий влияли на будущее целых империй и наций, разрушительно действовали на экономику и определяли исход основных войн, в результате которых погибла почти половина человечества. Комары в течение нашего относительно короткого существования отправили на тот свет около 52 миллиардов человек при общем населении 108 миллиардов. Эта книга о величайшем поставщике смерти, которого мы когда-либо знали, это история о правлении комаров в эволюции человечества и его неизгладимом влиянии на наш современный мировой порядок.

Тимоти С. Вайнгард

Медицина / Учебная и научная литература / Образование и наука
«Ужас Мой пошлю пред тобою». Религиозное насилие в глобальном масштабе
«Ужас Мой пошлю пред тобою». Религиозное насилие в глобальном масштабе

Насилие часто называют «темной изнанкой» религии – и действительно, оно неизменно сопровождает все религиозные традиции мира, начиная с эпохи архаических жертвоприношений и заканчивая джихадизмом XXI века. Но почему, если все религии говорят о любви, мире и всеобщем согласии, они ведут бесконечные войны? С этим вопросом Марк Юргенсмейер отправился к радикальным христианам в США и Северную Ирландию, иудейским зелотам, архитекторам интифад в Палестину и беженцам с Ближнего Востока, к сикхским активистам в Индию и буддийским – в Мьянму и Японию. Итогом стала эта книга – наиболее авторитетное на сегодняшний день исследование, посвященное религиозному террору и связи между религией и насилием в целом. Ключ к этой связи, как заявляет автор, – идея «космической войны», подразумевающая как извечное противостояние между светом и тьмой, так и войны дольнего мира, которые верующие всех мировых религий ведут против тех, кого считают врагами. Образы войны и жертвы тлеют глубоко внутри каждой религиозной традиции и готовы превратиться из символа в реальность, а глобализация, политические амбиции и исторические судьбы XX–XXI веков подливают масла в этот огонь. Марк Юргенсмейер – почетный профессор социологии и глобальных исследований Калифорнийского университета в Санта-Барбаре.

Марк Юргенсмейер

Религия, религиозная литература / Учебная и научная литература / Образование и наука
Великая речная война. 1918–1920 годы
Великая речная война. 1918–1920 годы

Книга военного историка А. Б. Широкорада повествует о наименее известном аспекте Гражданской войны в России – боевых действиях на реках и озерах. Речные и озерные красные и белые флотилии сыграли в этой войне крайне важную роль. Как правило, огневая мощь флотилий существенно превосходила огневую мощь сухопутных войск, сражавшихся на различных фронтах и театрах военных действий. Тема речной войны очень интересна, но почти неизвестна нашим читателям. Своей книгой, широко используя иллюстрации и карты, автор попытался восполнить этот пробел. Картина боевых действий дана объективно, без заведомых пристрастий. Ведь по обе стороны баррикад сражались русские люди, и с каждой стороны среди них были как герои, так и трусы и глупцы.

Александр Борисович Широкорад

Документальная литература / Учебная и научная литература / Публицистическая литература