Читаем Роман о семи мудрецах полностью

Любой больной, как станет туго,Спасенья ищет от недугаВезде, испытываешь стыд,1460 Коль сильно плоть твоя болит.Жил при дворе младой вассал:Король за нрав его избралИ, управленье доверяяВсем домом, сенешалем краяНазначил. Как-то раз с любовьюРечь с господином о здоровьеЗавел он: „С давних, сир, временЯ предан вам, ибо взращенИ вскормлен вами. И невольноСтрадаю, видя, как вам больно.Когда б решились вы обречьНа то себя, чтоб с дамой лечьВ постель, то ваша плоть здороваВ полгода б стала, право слово“.Тот молвит: „Замысел пустой.Спаси нас бог и Агн святой,Не рождено жены, чье телоМой вес бы выдержать сумело.Встречал ли ты кого толстей?1480 Нельзя дощупаться костей“.В ответ он: „Моему советуДоверьтесь, сир, затею этуНе отвергайте. Так устрою,Клянусь Гонорией[103] святою,Чтоб стали стройны, как девица,Едва три месяца промчится“.Король промолвил: „Всю казнуОтдам, пусть даже не вернуВовек богатства, при условье,Что возвращу себе здоровье.Бедняк, я утверждать готов,Не беден, если он здоров:Нет замка здесь — судьбу своюИдет искать в чужом краю“.И сенешаль за дело крутоВзялся, не медля ни минуты:Больного запер под замок,Одиннадцать недель стерег,Ячменный пресный хлеб особый1500 Давал, чтоб не питался сдобой,Поил несдобренной виномВодой с утра и перед сном,Вселять старался в сердце мирИ выжимать из брюха жир.Спеленат новым платьем тесно,С боков замотан, стал телесноНе толще, чем должна быть тварьЗемная, вскоре государь.Он рад покинуть скорбный одр,Он весел, ибо здрав и бодр.Владыка сенешаля кличетК себе, но уж теперь не хнычет:„Мне кажется, что я окрепДля женщины, — найти вот где б?“На что вассал ответил так:„Сир, поиски ее — пустяк,Будь ваши ей дары обильныИ не сходись вы с ней насильно,Ибо вступает с вами в связь1520 Она, безмерно вас боясь“.Тот молвит: „Дайте ей подарок,Чтоб с радостью пришла: сто марок[104]Сребра, иль больше, и нарядЕе, хочу, чтоб был богат“.Придя к красавице-жене,Ей сенешаль наединеСказал: „Начну без предисловья.Король наш, обретя здоровье,Послал за женщиной. Средь дамЕгипетских нет равной вам.Куш марок в сто, что ей дает он,Быть должен нами заработан.Возлечь с ним согласитесь лишь.И сотня марок — ваш барыш.Я ж до зари вас не преминуСпасти, чтоб лик ваш господинуНе показался вдруг знакомПри встрече, и конец на том“.Услышав, задохнулась дама:1540 „Сир, не смогу снести я срама.Уж лучше биться мне в петле,Гореть в огне, лежать в золе.Позорить мужа — путь негодныйДля дамы столь высокородной.Не дай мне боже, сын Марии,Решиться на дела такие“.Тот в злобе: „Я неумолим.Клянусь Гервасием святым,Тут можно низость не однуСвершить: сто марок на кону!“— „Ужель, о сир, таких вы правилТот, от позора бог избавилКого, чьей чести он опора,Куда богаче альмансора.[105]Проходит бедность, но забытВовеки не бывает стыд“.Сказал, как тот, кто в зле погряз,Ей муж: „Вам это в самый раз“.— „Так вы хотите?“ — молвит дама.1560 — „Да, говорю об этом прямо“.— „Что ж, коль должна я с ним возлечьИ тем на вас позор навлечь,То шлю моленье Иисусу:Скорей подвергнусь пусть искусу“.Приятный о делах отчетСеньору сделать он идет:„Сир, дама найдена. ПрекраснейНет в королевстве вашем. Я с нейДоговорился так о плате:Сто марок плюс любое платье“.— „И правильно. Коль то ценя,Что ей так много от меняДано, поймет, что давший знатен,Другой не будет ей приятен“.Едва белье постлать успели,Уж император был в постели.И вот, столь низок сенешаль,Что отвести ему не жальСвоей рукой жену к владыке.[106]1580 . . . . . . . . . . . . . . . . . .Льня и лобзая все нежней,Сказал, что женится на ней.Во тьме явился предрассветнойСупруг. Жену в попытке тщетнойПоднять, толкает и зовет:Событий чуден поворот.— „Что, сил расстаться нет с постелью?“Король: „А вы с какой здесь целью?“— „Да ведь конец, вставать пора,Доспали чуть не до утра.Вернуть ее в начале дняДомой я клялся, ждет родня“.Король ему: „Глупей нет блажи.Забрать ее не думай даже.Господень чтя закон, уйтиПозволю ей после шестиЛишь месяцев. Возьму я замужЕе на этот срок, а там ужКоль чем не удовлетворю,1600 С ней затевать не стану прю“.— „Был вами бы весьма обижен,Родней преследуем, унижен,Лишен дохода своего,Сир, поступи вы таково“.Король в ответ: „Ни в коей мере.Я ваши возмещу потери.А самый грех покрыть — пустяк,Ведь не дает мне замков брак“.Подавлен, тот не в силах смыслаРечей постичь; губа отвисла.Не ведает, с чего начать,Как быть; не может и молчать.— „Сир, — говорит он, — мне внемлите,Все расскажу вам без сокрытья.Я ваш слуга: на шаг любойПойду, пожертвовав собойВас ради. Женщин обнаружить,Меж тем, не мог таких, что сдюжитьРискнули и стерпеть ваш вес, —1620 Отказывались наотрез.И ныне вам угодно льнутьК моей жене — прошу вернуть“.Лоб осенил знаменьем крестнымКороль, дивясь словам невместным.С постели соскочив и сев,Излил он в громком крике гнев:„Ах, подлый! Бог противостойТебе и Герман[107] с ним святой!Ты жаден, шлюхин сын, и прыток,Так что тобой дурной прибытокЗаслужен: покрывает срамТех, кто к нему стремится сам.Меня страшит твое коварство,Покинь пределы государстваТотчас за это сватовство!Ты не получишь ничего.Поступка я не знаю гаже,Чем из-за жадности продажиСвоей жены, господь казни1640 Тебя и с ним святой Дени!Ступай же, не беря добраС собой, ни злата, ни сребра.Твою же, чтимую всем краем,Жену — короной мы венчаем“.Так пал он, совершив просчет,Во глубину скорбей с высот.Король, спаси нас боже славный,Сейчас в опасности вы равной.У вас в руках богатство, власть,Вы ж в нищету стремитесь впасть.Мечтает овладеть короной,Взяв верх над вами, сын смышленый».Признал владыка с притчей связьСвою, отнюдь не веселясь,Но опечалясь сердцем крайне,И, на ноги вскочив, охранеВелел: «За сыном марш моим,И тотчас же его казним».Помчались стражи, всяк проворен,1660 Опять хотят, чтоб опозоренБыл сын, и тащат из дворца,Срамя и понося юнца.Но тут другой мудрец пред всемиВозник, Авзир,[108] в сединах темя:Он видит, что инфант силкомНа казнь жестокую влеком.Что ж, если старец не расстроитЗлочинья, он денье не стоит.К владыке быстро своротя,Так начал: «Сир, я б казнь дитя,О чем рекли мне горожане,Мог объяснить, на одержаньеДуши безумьем все валя, —Ведь возопит о том земля.Молю, чтоб бог, чья правда свята,Вас вразумил, как Гиппократа,[109]Чей был стремителен галоп —И вдруг, на ровном месте, стоп».— «Авзир, вступленье ваше мило,1680 Поведайте ж, как дело было».— «Сир, не смогу произнестиНи звука, бог меня прости,Коль не отложите вы сынуСрок казни. Не было поминуО ней до нового чтоб дня,Прошу я вас, как вы меня».— «Я чувствую себя задетымИ знать хочу о деле этом, —Сказал король. — Пусть поспешатИнфанта стражники назадДоставить». По его приказуВспять повернули слуги сразу.Рек старец: «Правды не тая,[110]Рассказ о Гиппократе яНачну, чей бешен был галоп —И вдруг, на ровном месте, стоп.С тех дней досель никто в сем миреНи глубже не имел, ни ширеПознаний: боли и припадки,1700 Все немощи и лихорадкиМужчин и женщин он лечил.Не будет в Риме ввек светилТаких: целил больных проказой.Чумного, что грозил заразой,Мог, властью пользуясь врача,Убить он, прочих всех леча.
Перейти на страницу:

Похожие книги