Читаем Роман Равдин полностью

утро на аэродроме и розовый с голубыми тенями заснеженный Арарат...

Шеф секретной службы мистер Лансдейл спешил побывать в лаборатории еще

до восьми, чтобы не попасться на глаза научным работникам. Босс

категорически приказал делать свою работу так, будто тебя вовсе не

существует. И уж во всяком случае не тревожить Притта. Ему это удалось. Джим

кратко доложил своему шефу состояние задержанного, что нашли при нем (он

успел обыскать спящего).

-- Ничего особенного, кроме армянских папирос и коньяка. Ни оружия, ни

приемо-передающих устройств, ни фотоаппарата. Обследованием места падения

установлено, что летел он от центра города. Судя по программе, обнаруженной

на штурманке, двигатели автоматически выключились примерно ярдов за сто от

северной части ограды. Дальше он планировал, но очень неудачно. Едва не

задел ограду, ударился о дерево и упал на кусты. Ободрал лицо и ушиб колено.

После падения никуда не ходил, заснул на скамейке...

Лансдейл понимал, что расспрашивать незнакомца бесполезно. Лишь через

двое суток, не раньше, облученный мог бы вспомнить, куда и зачем он летел.

У него созрел хитрый план. Он-то ведь хорошо изучил систему и

результаты действия лучей Притта. По его под- счетам, доза облучения была

настолько сильной, что и за три дня, пожалуй, парень не придет в себя. Но

то, что сейчас с ним происходит,-- запомнит хорошо. И надо, чтобы у него

остались самые приятные воспоминания -- ни в коем случае не показывать ему

озабоченность внезапным вторжением. Выпустить немедленно. И постараться

проследить -- кто он такой, куда направится. Если это шпион, друзья его уже

беспокоятся и будут, очевидно, разыскивать где-то здесь поблизости...

-- Вот что, Джим. Направь двух наших парней за ворота. Когда выйдет

гость, они проследят, куда он исчезнет. А я сейчас его выпущу. Кто знает об

этом случае -- обязан забыть. Понятно?..

Лансдейл вошел в комнату к Вартаняну.

-- Доктор Твигг, владелец клиники,-- представился он с легким

поклоном.-- Как, вам еще не подали завтрак?

Смущенный Вартанян хотел подняться, но хозяин остановил его

великодушным жестом:

-- Сидите, сидите, пожалуйста. Мне сказали, что вы сильно ушибли ногу.

Пока нам принесут кофе я, разрешите, осмотрю вас.

-- О, вы очень любезны, доктор. Я даже не успел вам представиться.

Сурен Вартанян, служащий фирмы "Брид- жес инту зе фьюче".

-- Я ни на минуту не сомневался, что вы человек порядочный и явились

сюда не затем, чтобы очистить мой сейф.

-- Да, но я сам не знаю, зачем я сюда явился и совершенно не помню, как

я летел на этой штуке, откуда летел... И вообще, со мной что-то стряслось,

доктор! Я не помню, что было вчера и позавчера. Вроде бы меня и не было на

свете... Боюсь, что-то случилось вот тут,-- он постучал кулаком по затылку.

Слушая его жалобы, Лансдейл надел докторский халат и, молча кивая

головой в такт причитаниям больного, начал осмотр.

-- Ничего страшного,-- наконец сказал он.-- Ушиб коленной чашечки.

Скоро пройдет. С головой -- хуже. Сотрясение височных долей мозга. Я выпишу

капли. Через три-четыре дня память восстановится.

В дверь постучали, и вошел бой, неся на подносе кофейник, чашки и

тарелку с бутербродами. Лансдейлу стало жаль армянского коньяка, он не

выдержал и вроде невзначай сказал:

-- Просто удивительно, как при таком падении могла уцелеть бутылка...

-- Что за бутылка? -- удивился Вартанян.

-- Не знаю. Когда помогал вам раздеться, то мне по- казалось, что там,

в кармане комбинезона, у вас бутылка.

Вартанян схватил комбинезон, расстегнул сумку-карман и извлек оттуда

бутылку коньяка, удивленно посмотрел на нее и улыбнулся:

-- - Недавно ездил в Армению...

-- О, армянский коньяк!

-- Угощайтесь, пожалуйста, доктор. Как раз к нашему кофе!..

Они рассказали друг другу по парочке анекдотов, хохотали и хлопали друг

друга по спине, пока не пришел Джим и что-то сказал на ухо своему шефу.

Лансдейл моментально протрезвел и, не показывая это своему хмельному другу,

стал, однако, извиняться, что дела зовут его, он просит гостя заходить

почаще и так далее. Гость, хоть и пьян был, понял, что хозяевам не до него,

надо уходить.

Джим было понес за ним аппарат и комбинезон, но Вартанян, обернувшись в

дверях, сказал, обращаясь к доктору:

-- Разрешите это оставить пока у вас. Как-нибудь в другой раз заберу.

-- Конечно, конечно. Джим, отнесите вещи в мой шкаф..

... О'Малей чуть было не прозевал своего приятеля, когда тот вышел из

проходной. В этом веселом, разбитном малом издалека трудно было узнать

человека, испытавшего тяжелое моральное потрясение. Ирландец находился от

ворот на некотором расстоянии, поблизости от своей машины, чтобы быть

готовым ринуться вслед за Суреном, если его повезут куда-нибудь. Он узнал

его лишь в тот момент, когда Сурен инстинктивно обернулся к воротам, вдруг

почувствовав себя одиноким в не- знакомом городе. О'Малей с трудом

удержался, чтобы не броситься к нему: нельзя же так глупо выдать себя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература