Читаем Роман с натурщиком полностью

И он разжал пальцы, отпуская руку Сирил.

— Но я пыталась… там, у входа, — залепетала Сирил, готовая от стыда провалиться сквозь землю.

— В любом случае я рад познакомиться с вами, — игнорируя беспомощную реплику Сирил, обратился к Гулару Шон и пожал ему руку. Лицо француза болезненно дернулось и какое-то время он стоял неподвижно и шевелил онемевшими пальцами.

— И уж конечно с вами, мадемуазель, — продолжил Шон, загребая наманикюренную ручку девицы, прежде чем та успела спрятать ее за спину.

Но вместо медвежьего пожатия, которого, похоже, и опасалась мадемуазель, Шон с поразительным для его дюжего сложения изяществом в точности воспроизвел поцелуй, которым незадолго до этого приветствовал Сирил Гулар. Поднеся пальчики с алым маникюром к губам, он пробормотал:

— Enchante, Mademoiselle Duprey! Quel grand plaisir de faire la connaissance d'une telle femme comme vous! [4]

У Сирил отпала челюсть. Она знала, что Шон нахватался всяких слов и словечек в бытность свою матросом, но судя по безупречному произношению, команда на его судне должна была состоять из бывших профессоров Сорбонны…

Выпрямившись, Шон по-французски же обратился к Гулару:

— Я с удовольствием поближе познакомлюсь с вашей коллекцией моделей, но не сейчас: вы же видите, что бокал мадемуазель Дюпре пуст. Пойдемте, Франсуаза, я исправлю это упущение. Правда ведь, что вы не предполагали, что я умею говорить по-французски?

Юная девица буквально растаяла от удовольствия: ее малахитовые глаза, затуманившись, приобрели оттенок вереска, щеки, и без того подрумяненные, раскраснелись еще больше. Словно онемев, она смотрела на него не отрывая глаз и не выразила ни малейшего протеста, когда Шон, не отпуская ее руки, повел ее в сторону стойки. Его низкий, чуть хрипловатый голос, идеально подходивший для французской речи, сыпал одну любезность за другой, и каждое слово было для Сирил как нож в сердце.

Самое печальное, что во всем этом она должна была винить только себя. Ей следовало обо всем предупредить Шона. То, что стоявшие рядом мужчины находились в не меньшем шоке, не утешало и не веселило ее. Между тем из горла Гулара вырвался булькающий звук, а Мартин походил на героя сказки, в волшебном зеркале увидевшего оглушительный крах своей блистательной двадцатидвухлетней карьеры.

Но Мартин, встряхнувшись как мокрый пес, тут же схватил за руку ошарашенного кутюрье и потащил в сторону, в чем-то вполголоса убеждая его. Сирил, вздрогнув, ущипнула себя: ей показалось, что Гулар стал меньше ростом и прихрамывает на одну ногу.

Оставшись совершенно одна, она перебегала взглядом от парочки, распивающей шампанское у стойки, к мужскому дуэту, исчезнувшему в конце концов за дверью: очевидно, Мартин повел француза в свой кабинет, избегая публичного скандала.

— Так вот она, героиня вечера, о которой мне все уши прожужжали! — донесся сзади мягкий голос.

Сирил обернулась и встретила приветливый взгляд карих глаз.

— Дженнифер! — вырвался у нее радостный возглас. Это было истинным спасением — встретить в такую минуту жену Мартина. — Вот уж не ожидала увидеть тебя здесь! Ты ведь никогда раньше не ходила на презентации.

— Совершенно верно. Но когда Мартин объявил, что ты и твой «здоровяк», как он его называет, будете здесь, я не удержалась. Женское любопытство, ничего не попишешь. Мартин намекнул, что у тебя с этим парнем… какие-то отношения. Я с ним чуть не поссорилась, защищая тебя и говоря, что у такой девушки, как ты, не может быть романа с натурщиком.

Она помолчала, внимательно глядя в лицо Сирил.

— Но боюсь, что на этот раз я была к Мартину несправедлива, да? У тебя с ним и вправду что-то есть? Нет, не думай, я ни в чем не обвиняю тебя! Он невероятно красив, это бесспорно. — Дженнифер бросила взгляд в сторону Шона. — Тело как у «боинга», а лицо… И Микеланджело не пропустил бы такого лица!

— Тебе впору писать рекламные тексты для Мартина, — невесело усмехнулась Сирил. — А если честно, Дженнифер, я и сама еще до конца не разобралась в своих чувствах к Шону. Зато почти наверняка потеряла его минуту назад.

— Потеряла?!

Сирил в двух словах, со вздохами, объяснила ей ситуацию.

— Ага! — воскликнула Дженнифер. — Так значит, предложение Гулара было для него как гром среди ясного неба?

— Хуже! Он шарахнулся от меня как от прокаженной и отправился пить шампанское и шептать любезности вон той французской кокетке. — Сирил горестным кивком показала на очаровательную пару у стойки.

Шон в этот момент, запрокинув голову, смеялся над какой-то шуткой Франсуазы, и его звучный заразительный смех на этот раз бил по нервам Сирил кувалдой.

— И ты не идешь и не спасаешь своего бедного плотника из когтей этой кровожадной хищницы? — изумилась Дженнифер.

— Спасаешь? Да ты посмотри на него получше: он меньше всего на свете желает быть спасенным! Нет, я все поняла: с этого вечера он уйдет не один.

— Если тебе не на чем добраться домой, я могла бы подбросить тебя… Но готова поклясться, что он украдкой следит за твоей реакцией. Может быть, он просто захотел, чтобы ты его поревновала?

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги