Донья Виктория Асеведо
Стой, перо! Не спеши страницу
Покрывать словес очертаньем –
Сотворю я сперва молитву,
Чтоб зажегся мой грубый разум:
Освети же, Господь Всесильный,
Сотворитель Вселенной Извечный,
И Пречистая Богоматерь
Дух мой искрами вдохновенья –
Дайте силы поведать случай
Страшный и пугающе дикий,
Рассказать о делах ужасных,
Совершенных одной девицей!
Есть на юге страны нашей славной
Альмерией зовущийся город –
Там весь год плодоносят деревья,
И цветы аромат источают.
В этой местности, раю подобной,
У четы молодой Асеведо
Появилась прелестная дочка,
Окрестили ребенка Викторией.
Как была эта дева прекрасна,
Описать я, увы, не сумею,
Мне не хватит на это таланта –
Лучше я промолчу в восхищеньи.
Про родителя девы Виктории
Мы рассказывать много не станем,
Нам достаточно знать его имя –
Он сеньором Антонио звался.
Лишь исполнилось деве пятнадцать,
Как Амор, бог жестокий и мощный,
Поразил беззащитную деву
В сердце нежное острой стрелою.
Взял для этого лучник коварный
В компаньоны себе кавалера,
Что приятностью лика и статью
Превзошел всех живущих на свете –
Звался юный красавец Флоренсио,
Отпрыск знатного рода Гранады.
Так любовь с той поры безраздельно
Над красавицей властвовать стала.
Но, к несчастью, родитель Виктории
Вдруг решил, что пора бы девице
Выйти замуж и поиски начал –
Кто бы дочери стал господином.
А Виктория замуж не хочет –
Мол, не время и что здесь за спешка?
Но упрямство отца беспредельно,
Хоть ты спорь, хоть ты плачь, толку нету.
Что же делать? Решилась девица
Известить о родительском плане
Своего ухажера Флоренсио –
Он в ту пору был где-то в отъезде.
Шлет посланника донья Виктория
И в записке любимому пишет
Про недобрую волю папаши.
Но гонец не нашел адресата!
Наступила пора, и семейства
Свадьбу справили – донью Викторию
Выдал замуж родитель насильно,
Не считаясь с дочернею волей.
В тот же день в Альмерию вернулся
Дон Флоренсио – новость проведав,
Он вздыхал и рыдал: то стенанья,
То проклятья летели на ветер.
В это время жена молодая,
Ожидая, что муж пожелает
Разделить с ней дары Гименея[30]
,Положила кинжал под подушку.
И едва лишь легчайшая дрема
К векам мужа крылом прикоснулась,
Как Виктория быстрым движеньем
Перерезала горло супругу.
Соскочила девица с постели
И, минуя кровавую лужу,
Поскорее оделась в одежду
Миг назад опочившего мужа,
И направилась к дому Флоренсио,
Быстрым шагом по улице темной…
Услыхав, что в ворота стучатся,
Просыпается юный влюбленный:
Что за чудо? Уж он визитера
Заключает в объятиях нежных,
Ведь не ведает он, не гадает,
Что содеяно было в тот вечер.
Но увидев, что руки любимой
Все в крови, он воскликнул в испуге:
“Что же это?” Она отвечала:
“Тот, кто был мне назначен супругом,
Мертв теперь. Нам же следует скрыться.
Знай, что я на убийство решилась,
Чтоб навеки быть только твоею,
Ты защитником будь мне отныне!”
И, закончив на том разговоры,
Прочь из дома они поспешили,
Только скоро на улице темной
Беглецы повстречали дозорных.
“Кто идет?” – стражи путь преградили,
Беглецы же достали оружье,
Не желая сдаваться без боя.
Альгвасила[31]
они умертвили,А исправнику страшную рану
Нанесли. Но победы не вышло:
Дон Флоренсио был арестован,
Лишь успела Виктория скрыться.
Прочь из города дева бежала,
Ночевала на поле близ леса,
А на следующий день героиня
Повстречала ватагу бандитов.
Ровно десять разбойников было,
Здоровенных и яростных татей –
Взяли эти лихие бандиты
Беглеца молодого в команду.
А потом, не прошло и недели,
Как за смелость, смекалку и ярость
Новобранца бандиты решили
Над собой капитаном поставить.
Как-то раз среди шумного пира
Рог с вином осушив за удачу,
Капитан (то есть донья Виктория)
Обратился к собравшимся татям:
“Вот, что сделаем: нынешней ночью
В город тихо мы все проберемся –
Там в узилище узник томится,
Муж бесстрашный и очень достойный…
И ему мы подарим свободу!”
“В путь, скорее! – воскликнули хором
Десять татей. – Скорее, на дело!”
Под покровом мантилии темной,
Что раскинула ночь над землею,
Воры в дремлющий город прокрались
Налегке и, тюрьму отыскавши,
Стали в двери острога стучаться.
“Кто там? – их вопрошает тюремщик. –
Что за черт в этот час в дверь колотит?”
“Здесь исправник! Открой поскорее!”
“Ой, сеньор, уж простите растяпу…” –
И открыл. И тотчас же бандиты
Понеслись, как сквозняк, за ворота
И заставили ключника тут же
Дать ключи от замков и колодок.
Дон Флоренсио вновь на свободе!
Улыбнулась подруга
Пистолет ему в руку вложила
И сказала: “Ну, милый товарищ,
Ты свободен, и время настало
С нами вместе тебе потрудиться,” –
Так примкнул, сам того не желая,
Дон Флоренсио к шайке бандитской.
Опустела тюрьма: убежали
Заключенные все очень скоро,
Всех быстрее унесся тюремщик –
Ни души не осталось в остроге.
А команда девицы бесстрашной