Читаем Романтическая пудра полностью

Вы устали, милая, знаю!А больше не знает никто.И даже гвоздика сквознаяОблетела у Вас на манто.Вы смотрели в окно на широкий,На далекий туман по шоссе…Я Вам пел беспощадные строкиИз Артюра Римбо и Мюссе.Кто-то грустный – наверно, в опале –Раскладывал, звездный пасьянсКазалось нам: скучно игралиМы с жизнью седой в проферанс.Знакомые карты… С горбинкойНосы угрожающих пик!..И строки Мюссе, как пылинки,Летали вкруг мертвых гвоздик.

Любовница плачет

На софе голубой Вы, милая, плакали,А о чем, – сказать не хотели…И в странные строки ложились каракулиВаших локонов черных на бронзовом теле.А после намеком ироническим поднялиВуалетту, но я не понял при всем старанье.Когда (вчера ли, сегодня ли),Я Вас обидел, своим невниманьем.Но сквозь Ваши слезы обрисовалась обтянуто(Как сквозь узкую юбку хрупкие колени)Ваша уверенность, что Вы обманутыИ что я виноват в какой-то измене.Маленькая! Комичная! Да поймите же.Что в других женщинах, в далеких,К Вам ищу разгадку, к Вам, живущей в Китеже,И только иногда бывающей на five o'clock'ах.Посмотрите внимательней глазками меткими:(Что Вы прищурились, как на солнышке кошка?!)Я целуюсь только с брюнетками!А почему – догадайтесь, крошка!

Сумерки

Ces monstruosites hargneuses, populace

De demons noirs et de loups noirs.

Arthur RimbaudТакого вечера не было во веки…Это первый вечер настоящий…Небо тяжелей, чем векиМертвой женщины в гробу лежащей.Вы, сидящая в глубоком кресле,Кажетесь кошмарною виньеткой…Вы не встанете – я знаю; ну, а если?Если встанете с гримасой едкой?В палисаднике осины, словно струны,Ветер трогает смычком размерным…Если встанете опять такой же юной,Что скажу Вам взглядом я неверным?Нет, я знаю – Дьявол не обманет,Навсегда прикованная к стулу!Милая! Проклятая! В туманеЗаживо заснула!

Жеманный пейзаж

И строки, как ногти, я отполировывая,Пред Дамою Бледной склоняюсь, как паж…Пора предвечерняя – нет – вечеро́вая,Пахучий весенний пейзаж.Росою напудрены лютики сонные,Анютины глазки глаза подвели,Открылись все венчики, словно флаконыДухов золотых экзотичной земли.И четкие дали замкнулись верхушкамиНадменных деревьев, как будто в кольцо.Усеяно звездами, словно веснушками,Напудренной Дамы седое лицо.Луна из картона! Совсем из картона!Цветы серебристые в свежий пейзажЛьют запах как будто струю из флакона Вам,Строгая Дама, за нежный корсаж…

Музе

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия