Читаем Романтическое плавание полностью

Трех перышек как раз хватило, чтобы придать образу нотку авантюризма — ни больше ни меньше. Хотя сама Лексия взяла бы и четвертое, но Энни наотрез отказалась. С четырьмя госпожа будет похожа на даму легкого поведения, что совершенно недопустимо!

«Да, трех достаточно!» — подумала девушка, заметив смятение во взгляде своего спутника. Такой он ее еще никогда не видел. Лексия была не против немного пощекотать ему нервы. Кроме беспокойства, она прочла в его глазах и восхищение.

— Ты прекрасна, — вздохнул он.

— Ты уже не считаешь, что я делаю нечто предосудительное, переступая этот порог?

— Сюда пришли и другие леди.

«И ни одна не выглядит так, словно оказалась в родной стихии, — продолжил он мысленно. — В отличие от тебя, Лексия!» Вместе они переходили от одного игрового стола к другому. Сомнений не оставалось: юная американка прекрасно разбирается в том, что видит перед собой.

— Расскажи, чему именно ты научилась на золотых приисках Калифорнии? — шепотом поинтересовался он.

Она сразу поняла подвох.

— Например, играть в покер.

— Здесь ты не будешь играть в покер!

— Не беспокойся. Как-нибудь без него обойдусь.

— Надеюсь, — проговорил он с облегчением.

Девушка остановилась у рулеточного стола и стала с интересом наблюдать за ставками игроков и крутящимся колесом.

— Лексия, почему бы нам…

— Нет! Я хочу сделать ставку. Мне обязательно повезет, я это чувствую!

За столом как раз освободилось место, и Лексия с быстротой молнии его заняла. Но больше свободных мест не было, и маркизу пришлось встать сзади и одергивать ее уже из-за спины.

Его усилия успеха не имели, и он очень сомневался, что дело пошло бы лучше, если бы он сидел с ней рядом. В Лексию как будто вселился бес.

Ее первая ставка оказалась удачной и принесла небольшой выигрыш. Вторая — выигрыш чуть больший.

— Видишь? — приосанилась она, оглядываясь. — Я же сказала, что мне повезет! Может, и ты сыграешь?

— Спасибо, не хочу. Кто-то из нас двоих должен рассуждать здраво.

— Вот и прекрасно. Пускай это будешь ты!

Эта дерзкая реплика вызвала улыбку у соседа по столу.

— Недурно сказано, мадам. Дама должна уметь постоять за себя.

Маркиз посмотрел на него с нескрываемым возмущением. Тяжелая фигура, черные усы, толстые губы… Но Лексии, похоже, новый собеседник понравился. Хотя бы уже потому, что посмеялся над ее репликой, как если бы она и вправду была смешной…

— Мадам, не откажите мне в любезности! Сделайте за меня ставку! — попросил незнакомец.

— Двадцать пять, черное, — выпалила девушка.

Мужчина немедленно положил фишки на названное число.

Завертелось колесо.

— Двадцать пять, черное!

Незнакомец подмигнул, Лексия была в восторге. Она вела себя странно, была сама на себя не похожа, и, если бы маркиз не был так взволнован, он бы это заметил.

— Думаю, нам пора, — сказал он.

— Нет-нет, не уходите! — Усатый незнакомец схватил Лексию за руку. — Вы приносите мне удачу! Вы нужны мне!

Он сгреб выигрыш так, что малая часть его отошла к Лексии.

— Ты видел, я же выиграла! — Она посмотрела на маркиза.

— Но меньше, чем ставила, — возразил он.

— Какая разница? Я выиграла!

— Разница есть, — попытался он настоять. — Ты теряешь деньги.

— А кого это волнует? Зато мне весело!

Ему хотелось рвать на себе волосы.

— Лексия, если ты думала, что двадцать пять, черное — это выигрышная ставка, то почему не поставила на это число сама?

— И что в этом было бы забавного? — передернула она плечами.

— Делайте ставки, господа!

— Восемнадцать, красное! — крикнула Лексия.

Сосед тут же поставил на цифру восемнадцать, и Лексия сделала то же самое.

Наконец шарик замер.

— Восемнадцать, красное.

Лексия и ее сосед вскрикнули от радости, после чего он схватил ее руку и стал целовать. Лексия только смеялась в ответ.

— Меня зовут Аларик Карнусти, — с придыханием проговорил он.

Маркиз едва сдержал презрительный смешок. А Лексия между тем улыбалась мужчине, все еще сжимавшему ее пальчики.

— Я — Ле…

— Агнесс, — подсказал маркиз.

— Агнесс Малкольм, — быстро исправилась она. — А это мой брат Эдвард.

— Значит, брат? — промурлыкал мистер Карнусти. — Я уж испугался, что муж.

— О нет, это не мой муж. Как вы могли подумать? Разве у меня на пальце есть кольцо?

— Кольца я не заметил, но он вполне мог оказаться… — и он что-то прошептал ей на ушко.

Лексия пронзительно засмеялась.

— Ничего себе! — Она в притворном возмущении шлепнула его веером по руке. — Конечно же, это не так!

— Я тоже хочу поучаствовать в веселье, — сказал маркиз угрожающе сладким голосом.

— Лучше не надо, — откинулась на спинку стула Лексия. — Сомневаюсь, что ты оценишь эту шутку.

— Уверен, я оценю ее по достоинству, — холодно отвечал он.

— Ты хочешь все испортить? — фыркнула Лексия.

— Ваши ставки, господа! Делайте ставки!

На этот раз удача отвернулась от Аларика Карнусти, и они с Лексией проиграли. Девушка сделала новую ставку — проигрыш, потом — еще один.

Маркиз снова попытался уговорить ее уйти, но она только отмахивалась.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги