Читаем Романтическое плавание полностью

Ему начало казаться, будто происходящее — кошмарный сон. В довершение всего его воображение постоянно будоражил вырез на платье Лексии. Для бальных платьев такой вырез — не редкость, но маркиз стоял позади нее, и, когда он к ней наклонялся, ему постоянно приходилось напоминать себе, что он — джентльмен.

Плечи и грудь у нее были восхитительные. И как только раньше он этого не замечал?

Денежные потери беспокоили Аларика Карнусти так же мало, как и Лексию. Он неустанно твердил, что она приносит ему удачу, хотя происходящее свидетельствовало об обратном.

И когда он попросил подарить ему «какую-нибудь безделицу», которая напоминала бы ему о ней, Лексия вынула из прически синее перышко и протянула ему. Мужчина рассыпался в благодарностях.

После этого он и вовсе не выпускал ее ручку: то пожимал ее, то покрывал поцелуями так, что маркизу хотелось одним ударом повалить его на пол.

Лексия же, судя по всему, была довольна. Она проиграла уже довольно крупную сумму, и беспокойство маркиза росло.

— Мы уходим, — проговорил он, беря ее за предплечье.

— Если не хочешь стоять рядом, не стой! Ты портишь все веселье, — надула губки девушка.

— Ты слишком много проигрываешь.

Лексия повела красивым плечиком.

— Лекс… Агнесс!

— Оставьте ее в покое! — не слишком трезвым голосом потребовал мистер Карнусти.

— А вам я советую не вмешиваться, — осадил его маркиз.

— Это вы не вмешивайтесь не в свое дело! Вы всего лишь ее брат, и какое право…

Внезапно Карнусти умолк. В глазах мистера Малкольма он увидел нечто такое, отчего слова застряли у него в горле.

Маркиз сильнее сжал плечо Лексии.

— Мы правда уходим, — мягко проговорил он. — Выбирай: или ты идешь своими ножками, или я вскидываю тебя на плечо и уношу!

По его тону Лексия поняла, что он не шутит.

— Мне действительно пора, — пропела она, глядя на Аларика Карнусти. — Приятно было познакомиться.

Он поцеловал ей руку.

— Возможно, мы еще увидимся, — вздохнул он.

— Нет, — оборвал его маркиз. — Не увидитесь!

Крепко держа девушку за руку, он вывел ее из зала.

— Что ты себе позволяешь? — возмутилась она.

— Лексия, ты совсем спятила? — сердито спросил он. — Что на тебя нашло?

— Мне… было… весело, — проговорила она, с трудом переводя дух, — так быстро они шли.

— Развлекаться подобным способом недопустимо!

Они подошли к ее каюте. Он подождал, пока она достанет ключ, вошел следом и запер дверь.

— Ты хоть знаешь, сколько проиграла?

— В какой-то момент я перестала подсчитывать…

— Перестала? О боги, дайте мне терпения! Как можно быть такой безответственной? Тебя близко нельзя подпускать к деньгам! Ты не умеешь с ними обращаться!

— А разве не это я тебе говорила? — воскликнула девушка. — Я же просила тебя их взять, но ты не захотел! И что мне оставалось делать, если ты такой упрямый?

— Хорошо, уговорила, — поспешил он согласиться. — Деньги я заберу.

Она раскрыла перед ним свою сумочку и позволила вынуть то, что там было, а затем открыла ящичек и отдала ему остальное — всю пачку.

Маркиз подозрительно прищурился:

— Если я узнаю, что ты это сделала нарочно…

— Я?

— Не смотри на меня такими невинными глазками, — буркнул он. — Я все чаще начинаю подозревать, что ты на все способна. Лексия!

Было в ее взгляде, обращенном к нему, что-то такое, отчего его мысли вдруг спутались, а руки сами легли ей на плечи. Он посмотрел ей в глаза.

— Лексия! — повторил он. — Ты должна думать, что делаешь!

Дыхание девушки участилось, и ее прекрасная грудь соблазнительно поднималась и опускалась.

— Если бы хоть один из нас думал, что делает, мы бы тут не оказались!

Он легонько встряхнул ее.

— Ты пытаешься поймать меня на слове, противная девчонка! Я и так чуть не поседел, наблюдая за твоими ужимками. А что касается Аларика Карнусти…

— Осторожнее, Эдвард! — в голосе девушки появились угрожающие нотки. — Если я и пофлиртовала немного, то моего брата это совершенно не касается.

— Тут ты не права! — вскричал он, внезапно придя в бешенство. — Это был не легкий флирт, ты всячески выставляла себя напоказ!

— Какая наглость! Зачем бы я это делала?

— Еще немного — и ты подарила бы ему не перышко, а свою руку. Удивляюсь, как до этого не дошло!

Лексия тоже начала сердиться.

— Это уже оскорбление! — воскликнула она и попыталась вырваться.

Но маркиз еще крепче сжал ее плечи и притянул к себе. Он знал, что лучше этого не делать, что лучше оставить ее в покое и уйти, но… почему-то не смог.

Раньше он не замечал, какие большие и красивые у нее глаза, но теперь, когда они вдруг оказались так близко, он всецело попал под их очарование.

— Лексия… — начал он и запнулся. — Я хочу…

— Чего ты хочешь? — прошептала она.

Он не мог говорить. Сердце безумно стучало в груди, голова закружилась — и в одно мгновение все, что прежде казалось таким понятным, перестало быть таковым.

Он медленно наклонил голову.

Она не потянулась навстречу, но и не отстранилась. Стояла не шевелясь, не сводя с него глаз, как если бы ожидала чего-то… чего-то восхитительного, волшебного…

Еще секунда — и он бы коснулся губами ее губ.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Увлечение герцога
Увлечение герцога

Майкл, сын лорда Мура, влюбляется в первую красавицу Лондона леди Фелицату, дочь графа Уоргрейва. Они проводят вместе прекрасные дни, и кажется, что юные влюбленные сердца ждет счастливое будущее. Но однажды Фелицата сообщает Майклу, что выходит замуж за Саймона Харрингтона, старшего сына герцога Камбрии. Она говорит, что, хоть и любит Майкла, счастливой жизни у них не будет, поскольку он недостаточно богат… Майкл в тот же вечер уплывает в Индию – лечить войной разбитое любовью сердце. Однако вскоре ему придется вернуться в Англию, где его ждет борьба за законное наследство и новую, настоящую любовь…Майкл, син лорда Мура, закохується в першу красуню Лондона леді Феліцату, дочку графа Ворґрейва. Вони проводять разом чудові дні, і здається, що на юні закохані серця чекає щасливе майбутнє. Але одного разу Феліцата повідомляє Майклу, що виходить заміж за Саймона Харрінґтона, старшого сина герцога Камбрії. Вона каже, що, хоч і любить Майкла, щасливого життя в них не буде, оскільки він недостатньо багатий… Майкл того ж вечора вирушає до Індії – лікувати війною розбите коханням серце. Однак незабаром йому доведеться повернутися до Англії, де на нього чекає боротьба за законну спадщину й нове, справжнє кохання…

Барбара Картленд

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Романы
Слушай свое сердце
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому.Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда. Дівчина обожнює його коней і прогулянки по околицях. Одного разу дядько приносить приголомшливу звістку: прем'єр-міністр мріє одружити свого сина з Деллою! Але дівчина зовсім не рада: хлопець має погану репутацію. Сер Едвард просить племінницю добре подумати, адже це хороший шанс для Делли влаштувати свою долю. У цей же час дівчина знайомиться з Джейсоном, сином герцога. І розуміє, що її серце належить іншому. За порадою старої циганки Делла починає слухати своє серце і… тікає з дому.

Барбара Картленд

Короткие любовные романы

Похожие книги