Читаем Романтичная леди полностью

– А разве это не долг каждого честного гражданина помогать служителям закона? Я буду признателен, если вы сообщите, принимаете ли мое приглашение или нет. Видите ли, я очень тороплюсь.

– Сэр, я принимаю ваше приглашение с благодарностью. – Мистер Крэйн приложил руку к груди. – Я, к сожалению, вовсе не мастер управлять лошадью.

Мистер Рэйвиншоу никак не отреагировал на последнюю фразу своего нового знакомого и молча ждал, пока полицейский займет место возле него. Они молчали, пока выезжали из двора гостиницы и пробирались сквозь оживленные улицы, но как только покинули городок, Гай повернулся к полицейскому:

– Скажите, почему вас заинтересовали именно эти люди? В каком преступлении вы их подозреваете?

Мистер Крэйн сидел, откинувшись на сиденье, со скрещенными на груди руками, внимательно вглядываясь вперед, но, услышав вопрос, перевел взгляд на своего спутника.

– В грабеже, сэр, – после некоторого раздумья ответил он, – и убийстве!

Мистер Рэйвиншоу ничем не выдал своего удивления.

– Серьезное дело! Вы можете сообщить мне подробности?

– Не вижу причин, почему бы нет, сэр. Преступление было совершено всего неделю назад в доме мистера Джона Линли. Убили слугу и похитили драгоценности в значительном количестве.

– Большую часть которых уже нашли и вернули владельцу, за исключением очень ценного кулона с рубином. – Гай поглядел на своего спутника. – Я знаком с Реджинальдом Линли, мистер Крэйн, и слышал об этом деле от него.

– Тогда вам известно, сэр, что один из грабителей утонул, спасаясь от преследования, а другой все еще остается на свободе, так как нет доказательств его вины. Этот-то и правит коляской, за которой я следил весь день.

Перед Гаем, как вспышка молнии, пронеслись события последних нескольких дней, собирая в единое целое обрывочные сведения. Драгоценный камень редкой красоты, женская муфта – идеальный тайник для камня; ряд случайных происшествий, из-за которых муфта оказалась в руках гувернантки. Теперь муфта вернулась к своей законной владелице, а человек, совершивший убийство ради камня, спрятанного в этом предмете женского туалета, двигался по дороге прямо к Брайтстоун-парку.

– Бартоломью Тренч! – произнес Крэйн. – Так его зовут, сэр! Мы следили за мистером Тренчем, он, конечно, редкостный негодяй. Ничего, ему не долго осталось гулять на свободе.

– А его спутник? – поинтересовался Гай, сохраняя внешнее спокойствие, но не находя себе места от беспокойства. Слишком много зависело от ответа полицейского.

Бенджамин Крэйн покачал головой.

– Ну, этот молодец пока еще желторотый птенец, – ответил он снисходительно. – Глупый юнец, не знающий жизни. Его зовут Крессуэлл. Начитался приключенческих книжек и вообразил себя этаким злодеем и героем. У него есть дед, очень богатой человек… отличная находка для таких, как Тренч. Дурачок попал в его компанию месяца три назад и, смею заметить, сейчас уже довольно глубоко увяз в грязных делишках. Он один из тех, кто был бы только благодарен мне, если бы я сумел отправить Тренча туда, где ему самое место.

Выслушав Крэйна, Гай некоторое время раздумывал над тем, какой следующий шаг ему предпринять. Было ясно как божий день, что цель поездки Тренча – отобрать кулон у Каролайн. Знает ли она об опасности? Все его неопределенные опасения переросли теперь в тревогу. Каролайн была в опасности. Он хлестнул изо всех сил лошадей, и те рванулись вперед в надвигающихся сумерках.

– Хотелось бы мне знать, зачем Тренчу понадобилось уезжать из Лондона, – заметил мистер Крэйн. – Если бы еще к побережью, я бы мог понять и с радостью последовал бы за ним, так как вряд ли он уехал бы без драгоценного камня, но на север… – Крэйн замолчал, озабоченно покачав головой.

– Насколько я понял, мистер Крэйн, – обратился Гай к своему спутнику, – вас интересует только этот Тренч, а молодой Крессуэлл пока вне вашего поля зрения?

– Еще не ясно, замешан ли он в деле Линли, – осторожно ответил полицейский. – Я вовсе не исключаю его участие, отметьте это, но они с Тренчем слишком много общались последние несколько дней. Но вы правы, сэр, меня пока беспокоит только Тренч. Схватить его – вот уж, право, удача, и заслуженная! Настоящее перо к моей шляпе, как говорится!

– Послушайте, – медленно заговорил Гай, – может быть, я смогу помочь воткнуть перо в вашу шляпу, мистер Крэйн. Но у меня есть одно условие… – Он бросил молниеносный взгляд на Крэйна, который не спускал с него глаз. – В этом деле замешана одна дама… Она ни в чем не виновата, ручаюсь вам… Дело моей чести защитить ее.

– Вот так… – пробормотал мистер Крэйн и, поискав в кармане, достал оттуда потрепанную записную книжку. Полистав страницы и найдя нужную, он поднес записную книжку поближе к глазам, с трудом вчитываясь в написанное, поскольку стало уже довольно темно. – Два дня назад Тренч привез молодую женщину в свой дом, а часом позже туда явился Крессуэлл с неизвестным джентльменом, который и увез даму оттуда. Вы не находите этот случай интересным? – Крэйн хитровато окинул взглядом мистера Рэйвиншоу. – Так это были вы, как я понимаю?

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела Амура

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза