Читаем Романтика с риском для жизни полностью

Этого не должно было случиться на такой малой скорости и высоте.

– Вы уверены?

Дилан старался не сбиться с курса, но теперь сделать это оказалось труднее, так как они шли только на одном двигателе. Какое-то время они продержатся, но скоро им придется приземлиться.

– Шелби, я совершенно уверен, что вы ни при чем. Вы все делали правильно.

О случившемся нужно сообщить авиадиспетчеру. Срочно! А потом садиться…

– Диспетчер, говорит Чероки-четыре-четыре-шесть-один-девять, лечу на частный аэродром шесть два четыре семь. У меня проблема с двигателем. Как слышите меня?

– Понял вас, Чероки-четыре-четыре-шесть-один-девять. Вы в норме? Прием.

Дилан покосился на бумажную карту, потом на навигатор. До ближайшего летного поля около ста километров… Как-нибудь дотянут!

– Ответ утвердительный. Запрашиваю разрешение сесть на неуправляемую ВПП в пяти милях к востоку от Крисченсберга. Прием.

– Понял вас, Чероки-четыре-четыре-шесть-один-девять. Полоса свободна…

Голос диспетчера заглушил рев второго двигателя слева. Краем глаза Дилан увидел вспышку пламени, а потом заглох и второй двигатель.

Шелби громко ахнула в тишине. Теперь им никак не дотянуть до посадочной полосы!

– Диспетчер, говорит Чероки-четыре-четыре-шесть-один-девять. Отказал второй двигатель. Повторяю, оба двигателя отказали. Прием!

– Понял вас, Чероки-четыре-четыре-шесть-один-девять. – По голосу диспетчера Дилан понял, что тот встревожился. – Назовите ваши точные координаты!

Дилану нелегко оказалось искать координаты в навигаторе и одновременно удерживать «сессну», которая планировала вниз.

Он с благодарностью покосился на Шелби, когда та наклонила навигатор к себе и продиктовала координаты.

– Нам придется экстренно садиться, ищу место.

– Понял, Чероки-четыре-четыре-шесть-один-девять. Мы свяжемся со службами спасения в том районе.

Дилан смотрел по сторонам в поисках места посадки. Кругом горы и деревья. И диспетчер ему сейчас ничем не поможет. Он сам не знал, где сядет, так что и машины спасателей не будут знать, куда направляться.

– Что нам делать? – спросила Шелби.

– Нам нужно найти подходящее место, чтобы посадить самолет. Любая поляна подойдет.

Они стремительно теряли высоту. Осталось несколько минут…

– А там что? – Шелби показала на небольшой разрыв между деревьями милях в двух от них. Там, конечно, не поле и не взлетно-посадочная полоса, но все же лучше, чем красивые, но смертельно опасные деревья.

Другого выхода у них не оставалось. Дилан направил туда самолет.

– Держись, детка! – пробормотал он, когда «сессна» вздрогнула, словно сопротивляясь его воле. – Шелби, приготовьтесь к экстренной жесткой посадке.

Проверьте, надежно ли вы пристегнуты, – распорядился Дилан, механически ощупывая свои крепления.

Поляна оказалась не такой большой, как рассчитывал Дилан. Оставалось надеяться, что в следующие полминуты они останутся в живых.

Задев верхушки деревьев, «сессна» ринулась к земле. Дилан тормозил, потом резко потянул ручку, поворачивая корпус самолета. Когда он выпустил шасси, их по инерции бросило на бок.

Навстречу им летело дерево. Дилан сгруппировался, надеясь, что они не врежутся в ствол. За секунду до столкновения он протянул руку Шелби, и та крепко сжала ее. Потом их окружил мрак.

Глава 9

Шелби открыла глаза и не сразу поняла, где находится. Она висела на сиденье боком. Ее удерживали ремни безопасности. Кабина накренилась под опасным углом.

И все же руки и ноги ее двигались и даже почти не болели. И крови она не увидела. Учитывая то, что самолет упал, похоже, они дешево отделались!

Из салона в кабину просачивался дым. Шелби поняла, что опасность еще не миновала. Она не знала, может ли здесь что-нибудь взорваться, но не хотела проверять. Дилан не подавал признаков жизни.

– Дилан! Эй, Дилан, как вы?

Никакого ответа. Шелби испугалась.

– Дилан! Вы меня слышите? – Ей удалось освободиться от ремня, она упала прямо на приборную панель.

С трудом она развернулась к Дилану и увидела, что он лежит без движения. Шелби ахнула. Она потянулась пощупать ему пульс, как вдруг Дилан застонал и пошевелился. Слава богу! Он жив!

– Дилан! Вы меня слышите? Мы живы. Давайте скорее выбираться отсюда, кабина вся в дыму!

Шелби встала ногами на иллюминатор, лежащий на земле – самолет завалился набок, – и обеими руками попыталась расстегнуть на Дилане ремень безопасности. Она провела пальцами по его черным волосам:

– Дилан, очнитесь! Нам надо выбираться отсюда!

А если ей самой придется вытаскивать Дилана из самолета? Похоже, он получил более тяжелые травмы, чем она. Шелби безуспешно пыталась расстегнуть его «сбрую». Похоже, карабин заело… А дым делался все гуще.

Шелби огляделась по сторонам и приказала себе: «Думай!» Нужно как-то вытащить Дилана из кресла и из кабины, которая в любой миг может вспыхнуть. Раз ремень не расстегивается, придется его разрезать. Где нож?

Кажется, она видела нож у Дилана, но в каком кармане он его держит?

Шелби попыталась сунуть руку в передний карман его джинсов, что было трудно, так как его тело завалилось вперед.

– По-моему, соблазнять мужчину, потерявшего сознание, – преступление!

Перейти на страницу:

Все книги серии Отдел «Омега»

Сюрприз от Меган
Сюрприз от Меган

Доктор Фуллер – разработчик программы, которую мечтает заполучить криминальная группировка ДС-13, поэтому Сойер Брэнсон получает задание охранять этого ценного специалиста. Каково же было его удивление, когда он увидел, что доктор Фуллер – это очаровательная молодая женщина. С первой встречи Сойера и Меган влечет друг к другу. Но оба знают, что главное для них – работа. К тому же Сойер не склонен к серьезным отношениям, а Меган понимает, что у нее с уверенным в себе обаятельным красавцем нет будущего и, как только она закончит программу, он тут же уедет. Остается, пока можно, радоваться жизни, а там будь что будет. Да и обстоятельства не сулят им безмятежного счастья – злоумышленники не дремлют. Группировка ДС-13 перешла к решительным действиям…

Джени Крауч

Современные любовные романы / Романы / Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Следствие ведет Хантер
Следствие ведет Хантер

Высококлассный детектив Тори Хантер привыкла поступать по-своему. И даже после шести различных напарников за семь лет службы Тори не готова к тому, что ее новой напарницей назначат темпераментную Саманту Кеннеди. Саманта хочет отличиться на новой работе, чтобы угодить своему требовательному бойфренду. Но неожиданно для нее ей в напарницы назначают самого сложного детектива во всем участке. В процессе расследования дела о серийном убийце обе женщины сближаются. Саманта ставит под сомнение свои многолетние отношения с бойфрендом, а Тори, которая всегда держит всех на расстоянии, чувствует, что ее стена рушится в присутствии Саманты. Расследование продвигается с трудом, и оба детектива борются со своими чувствами, стараясь удержать свои отношения в профессиональных рамках.

Джерри Хилл

Остросюжетные любовные романы / Фемслеш / Романы