– Друзья и спутники в моей фортуне, и доброй, и недоброй, шедшие за мною во многих войнах и оказавшие мне столь великую помощь в изгнании чужеземцев из наших земель, вы слышали, что требуют от нас Римляне; и вы возмущены этим не менее, чем я. Они хотят иметь дань с Бретани и островов, подвластных моей короне; они говорят, что Цезарь завоевал эти земли силой и не встретил там отпора. Сила не есть право; что похищено насилием, то должно вернуть правосудие. Они припоминают нам бесчестие и беды, которые они навлекли на нас; но тем более у нас оснований их ненавидеть и воздать им за ущерб, нанесенный ими. Они обложили данью наших отцов; мы потребуем с них дань взамен. У нас никак не меньше причин заявить права на Рим, чем у них на Бретань. Белин, король Бретонцев, и брат его Бренний в свое время покорили Рим и, более того, повесили четырнадцать римских заложников на глазах у их ближних. После них императором Рима был наш король Константин, а также и Максимиан. Отсюда вы можете заключить, что, будучи в родстве с обоими императорами, я имею на Рим те же права, что и на Бретань[483]
. Им достались подати от нас, но прежде нам доставались от них; они требуют себе Бретань, я же требую себе Рим. Таково мое мнение; скажите, согласно ли оно с вашим.Речь короля была встречена бурным восторгом. Все посоветовали призвать из ближних и дальних краев тех, кто подвластен Бретонцам, и выступить с ними в поход на Рим.
– Вспомним, – говорили они, – как Сивилла предсказывала, что три Бретонца будут по очереди властелинами Рима. Белин был первым, Константин вторым, Артуру доведется быть третьим.
И вот Артур снова вошел в залу, где ожидали послы:
– Возвращайтесь, – сказал он, – к тому, кто вас направил: скажите ему, что предки мои дважды покорили Рим, и потому мы желаем получить давнишнюю дань, наложенную ими; а в наказание Римлянам за их небрежение в исполнении столь священного долга, мы идем на Рим, дабы вразумить их.
Послы выслушали молча; они приняли от короля богатые дары, отправились в путь и передали императору слова, которые им пришлось выслушать. Луций то краснел, то бледнел от гнева, внимая им. Не мешкая, он собрал огромное войско, перешел Монжё[484]
, спустился в Бургундию и остановился в полях неподалеку от большого города Отёна.Артуру не было нужды писать указы князьям и баронам своих земель: Мерлин взялся созвать их, и менее чем за день он сумел оповестить королей Оркании и Кармелида, баронов Ирландии и Дальних островов, что через неделю или две им следует явиться – одним к Логру, другим к подножию Монжё. Артур вышел к Дувру, переправился за море, прибыл в Барфлёр и разбил свои шатры вдоль реки.
На другой день, едва только они снялись и продолжили путь, как разнеслась весть о некоем великане, родом из Испании, наводившим ужас на этот край, обращенный им в пустыню. Все жители, мужчины и женщины, рассеялись кто куда, подобно заблудшим стадам, спасаясь от его ненасытной ярости. Он похитил благородную девицу, племянницу графа Хоэля Нантского, в свое логово на вершине высокой горы, дважды в сутки теснимой морскими приливами и называемой Горой Святого Михаила с той поры, как на ней были заложены часовня и церковь[485]
. Ни у кого уже не доставало смелости выйти сразиться с великаном или даже подобраться к его логову; всех, кто отваживался на это вначале, он сокрушал огромными глыбами, которые отламывал и сбрасывал им на головы.Узнав об этом, Артур призвал сенешаля Кэя и бутельера Бедивера; он велел им приготовить его доспехи к тому времени, когда все уснут. Втроем, в сопровождении двух оруженосцев, они добрались до подножия той из двух гор, что была повыше; прилив еще не залил его. На обеих вершинах они увидели огни больших костров. Ничто не указывало, на которой из двух гор обитало чудовище. Артур сказал Бедиверу:
– Пойдите на разведку и возвращайтесь, как только узнаете, где логово врага.
Море уже подступило к подножию скал, поэтому Бедивер сел в челнок и на нем обогнул первую гору; спрыгнув затем на землю, он услышал громкие стоны и забеспокоился, что вскоре окажется лицом к лицу с великаном. Но, собравшись с духом, он обнажил меч и начал взбираться на высоту, откуда, судя по всему, доносились стоны.
Дойдя до вершины горы, он заметил недалеко от костра свежевырытую могилу. На краю ее сидела старуха в изорванной одежде, с неубранными волосами, и исторгала пронзительные вопли, среди которых угадывалось имя Елена. Заметив Бедивера, она вскричала:
– Ах, несчастный! Какой злой рок привел тебя сюда! Если великан тебя обнаружит, ты пропал. Беги, пока он не вернулся, это дьявол, не знающий жалости.
– Тетушка, – сказал Бедивер, – перестань на минутку кричать и скажи мне, отчего ты так горюешь. Кто лежит в этой могиле?