Читаем Романы приключений. Книги 1-8 полностью

Автобус остановился возле главного входа в шатер. Чейз поднял сумки. Когда пассажиры вышли, их направили в огромную палатку. На стенах висели плакаты, расхваливающие технологические достижения алмазодобывающей индустрии в Ботсване — самые большие в мире самосвалы, еще большие экскаваторы, охранные системы слежения, даже самолет для геологоразведочных полетов над Окаванго. Внутри шатра за столиками сидело около двухсот человек, которым официанты подавали напитки. В глаза резко бросалось социальное разделение: две трети присутствующих составляли приглашенные представители средств массовой информации, а более значимые гости собрались в дальнем углу, отделенном лентой с надписью «Для особых гостей».

— Ого! — тихо произнес Чейз, пробираясь сквозь толпу, наклонив голову и жестом приказывая Софии сделать то же самое. — Ты видишь?

— Вижу, — ответила она.

Нина оглядела палатку и за головами увидела смеющегося Юэня в небольшом кругу людей в отгороженной зоне. И заметила еще кое-кого.

— Черт! — прошептала Нина, опуская голову и прячась за спину Чейза. — Это он, тот бандит, который забрал остаток книги!

Эдди осторожно проследил за ее взглядом.

— С хвостиком?

— Это Фан, — сообщила София. — Фан И, работает на мужа. Кроме как «киллер», и слова не подберешь.

Нина присмотрелась внимательнее. Фан стоял чуть в стороне от Юэня. Что-то в его поведении и языке тела выдавало скрытое нетерпение. Он ждал, когда босс закончит беседу. В одной руке он держал любимую черную трость, а в другой — портфель, ручка которого — у Нины возбужденно забилось сердце — была пристегнута наручниками к запястью. Точно так же, как члены братства привезли «Гермократ» в Нью-Йорк.

— Господи!.. — тихо слетело с ее губ. — Страницы у него в портфеле!

— По крайней мере там нечто важное. — Чейз продолжал осматривать шатер. — Вот невезуха. К нему просто так не подберешься. Слишком много прихвостней. — За лентой, огораживающей ВИП-зону, гостей охраняли несколько секьюрити, все с пистолетами.

— Можно попробовать перехватить Ричарда перед мероприятием, — предложила София. — Я его знаю, он захочет уйти на несколько минут помедитировать и надеть чистую рубашку. Скорее всего останется один в административном здании.

— А значит, нам нужно выбираться отсюда и каким-то образом попасть в административное здание, — заметил Чейз. — Ладно, давайте проверим вход к которому подвозят продукты. Может быть, проскользнем там. Скажем, что захотелось в уборную или что-нибудь в этом духе.

— Очень хитрый план, — прокомментировала София, следуя за Чейзом.

Чейз убедился, что никто не смотрит в их сторону, и собирался было прошмыгнуть в дверь.

— Подожди! — остановила его Нина. — Смотри! — Она махнула в сторону ВИП-зоны.

Юэнь наконец закончил беседу, и Фан отвел его в сторону. Он расстегнул замок и открыл портфель.

У Нины перехватило дыхание, когда она увидела, как Юэнь осторожно вытаскивает что-то из портфеля, отвернувшись от публики. Чтобы догадаться, что в его руках, Нине не нужно было вглядываться.

Украденная часть «Гермократа» Платона. Остаток карты, ведущей к гробнице Геркулеса.

— Вот она! — горячо зашептала Нина, едва сдерживаясь. — Она здесь, ее все-таки привезли!

Нина с трудом перевела дух и снова посмотрела на Юэня и Фана. Юэнь изучил страницы, затем положил их в портфель и что-то сказал своей «правой руке». Фан кивнул, закрыл портфель и ушел. Охранник посторонился, пропуская его к заднему выходу из шатра.

— Нужно идти за ним! — решила Нина. — Отберем книгу!

Чейз нахмурился:

— Подожди, мы приехали сюда из-за Юэня, помнишь?

— Нет, Эдди, она права, — возразила София. — Книга у Фана, и сейчас он без помощников. Вся охрана сосредоточена вокруг Ричарда. Мы можем забрать книгу, и больше ничего делать не придется. Сразу вернемся к самолету.

Чейз перевел взгляд с Юэня на выход через который ушел Фан, затем сквозь стиснутые зубы проговорил:

— Ну ладно, возьмем его. Нужно пошевеливаться, чтобы догнать. — Он поставил на землю сумки и нырнул за дверь.

Они выскочили к фургончикам, доставлявшим блюда для гостей. Двое грузчиков без интереса взглянули на них и продолжили свое занятие. Причина отсутствия любопытства вскоре стала очевидной. В шатре курить запрещалось; судя по многочисленным окуркам, здесь было единственное место для курения.

Чейз двинулся вдоль шатра и заглянул за угол. Возле двери, через которую вышел Фан, стоял еще один охранник, но спиной к Чейзу — он присматривал за двумя рабочими, несущими деревянную лестницу на круглую открытую площадку, огороженную белой лентой. Готовились к приземлению вертолета президента Молове.

Фан удалялся к ряду белых «лендкрузеров», припаркованных возле административного здания.

— Я вижу его, — доложил Чейз спутницам. — Кажется, собрался уезжать.

— Что же делать? — обеспокоенно спросила Нина. — Если он уедет в аэропорт…

— Тогда поедем за ним, — решила София.

Чейз убедился, что охранник поглощен другим делом, затем пробежал несколько метров и спрятался за бульдозером, стоявшим первым в ряду однотипной техники. София и Нина быстро присоединились к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже