Читаем Ромашка и Старичок-Корешок полностью

Первая остановка. Вторая. Третья. По стёклам барабанил дождь. Двое молодых людей уступили свои места старушкам. На колени к одной из них уселась, не переставая ворчать, такса. И чего ворчит это противное существо? Боссо невольно помотал головой. Такса восприняла это как личную обиду. Она спрыгнула с колен старушки и на своих кривых ногах засеменила в угол к Боссо. «Ну, сейчас поднимет визг», - подумал ньюфаундленд.

- Ваши билетики, пожалуйста, - сказал контролёр, протискиваясь сквозь толпу к старушкам.

- Вот они, - ответила одна из них. - На двух человек и собаку…

Тут она заметила, что такса направляется к Боссо. Перехватив её взгляд, контролёр спросил:

- Которая из них ваша - большая или маленькая?

- Маленькая, - сказала старушка и испуганно закричала: - Пусси, сюда! Ты хочешь, чтобы тебя покусал этот пёс?

Что за чепуха! Неужели Боссо станет связываться с какой-то таксой, даже если она так и лезет в драку?

А кому принадлежит большая? - полюбопытствовал контролёр. (Плохи твои дела, Боссо, хоть в трамвае и едет знакомый человек, жестянщик по фамилии Штифф.) Услышав вопрос контролёра, Штифф посмотрел на Боссо и удивлённо воскликнул:

- Да это же собака Типпольдов! Они живут на конечной остановке. А пёс очень любит кататься на трамвае!

- Ничего подобного в жизни не слыхивал, - серьёзно сказал контролёр.

Трамвай тем временем остановился. Боссо помахал хвостом и умильно заглянул контролёру в глаза. Такса снова подняла шум. Тогда контролёр осторожно взял Боссо за загривок и подвёл к двери:

- Давай, псина, вылезай и беги домой. Скоро будет гроза.

Как будто Боссо сам этого не знал. Напрасно какой-то молодой парень предлагал деньги за билет для Боссо. Всё решили слова жестянщика Штиффа: дескать, Боссо уже давно, наверное, ищут Роберт и фрау Типпольд.

- Вылезай, будь умницей,- повторял контролёр, подталкивая Боссо к двери.

Ни контролёр, ни жестянщик и никто из пассажиров не заметил, как развязался шпагат на шее Боссо. Фотография с сообщением для доктора выпорхнула из вагона и исчезла. Боссо это ничуть не встревожило. Он был озабочен тем, что уехал трамвай. Ведь до ратуши, где живёт доктор, ещё семь остановок. А Боссо за день так набегался, что лапы заболели. Кроме того, и дождь припустил не на шутку, и гром гремит куда сильнее прежнего. Да и вокруг ни души. Над лесом повисли тяжёлые угрюмые тучи. Может, действительно быть умницей и отправиться домой?

Но приказ Роберта «К ветеринару!» намного сильнее совета «Беги домой, псина».

И Боссо, стряхнув со шкуры дождевые капли, потрусил вслед за ушедшим трамваем.

7

В подвале, где фрау Типпольд разбирала стеклянные банки, были толстые стены и не было ни одного окна. Поэтому мама Роберта не видела первых молний, которые перечёркивали потемневшее небо, и не слышала далёких громовых раскатов. Но когда они зазвучали совсем близко, фрау Типпольд поднялась по лестнице наверх. Сначала она удивилась, а потом испугалась: в кухне было так сумеречно, как будто солнце давно зашло. По привычке глянув под стол и не увидев там Боссо, фрау Типпольд обеспокоилась ещё больше. Значит, Роберта тоже нет дома!

«Наверное, он остался у Кая, - подумала она.- Сколько раз ему говорили: если собирается гроза, иди домой!»

Фрау Типпольд сняла передник, набросила на плечи дождевик. Она почти не сомневалась, что Роберт и Боссо уже сидят у Кая, - от пляжа до их улицы можно добежать за десять минут. Но какая мама не станет волноваться за сына, который спит и во сне видит приключения и который ещё не знает, что эти приключения часто кончаются плохо!

Когда она вышла из дома, дождь уже превратился в ливень. Гром гремел не переставая над самой головой. Стало быть, грозовая полоса проходила как раз над посёлком. Уж кому это лучше знать, как не жене пилота!

На какое-то время тревога за мужа заслонила её беспокойство о сыне. В эти минуты «Ил-18», поднявшись с московского аэродрома, должен уже подлетать к Берлину. И муж фрау Типпольд - командир этого корабля. Конечно, он опытный пилот, но при такой погоде всякое может случиться. Если им не разрешат посадку здесь, Типпольду придётся лететь в Дрезден или Лейпциг. Тогда к ужину его ждать нечего, и с Робертом придётся разговаривать ей одной.

Перебравшись через большую дождевую лужу, фрау Типпольд вспомнила о том, как Роберт однажды, вот в такой же ливень, ухитрился перекрыть водосток. Ему, видите ли, понадобилось море, чтобы пускать кораблики. Дело кончилось тем, что пришлось срочно вызывать пожарную команду и откачивать воду.

Фрау Типпольд позвонила в квартиру Ковальски. Мать Кая, едва открыв дверь, грозно спросила:

- Сколько раз тебе нужно повторять …

И осеклась на полуслове, увидев вместо сына соседку.

- Фрау Типпольд? А разве Кай не у вас?

- Нет, - растерялась фрау Типпольд.-Я думала, что мой Роберт здесь …

В это время снова сверкнула молния, высветив на секунду тёмную стену леса. Обе женщины посмотрели в ту сторону и подумали одновременно, что Роберт и Кай могут быть только там. Но где, где именно их искать?

8

Перейти на страницу:

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Проза для детей / Исторические детективы