Читаем Ромео и Джульетта полностью

Входят Ромео, Меркуцио и Бенволио с пятью или шестью ряжеными, факельщики и мальчик с барабаном.


Ромео

Прочесть ли нам приветствие в стихахИли войти без лишних предисловий?

Бенволио

Нет, в наше время это не в ходу.Мы сможем обойтись без КупидонаС татарским луком, ужасом девиц,Которым он страшней вороньих пугал.Нам не придётся никого томитьЭкспромтами при помощи суфлёра.Под дудку их не будем мы плясать,А спляшем под свою и удалимся.

Ромео

Тогда дай факел мне. Я огорчёнИ не плясун. Я факельщиком буду.[6]

Меркуцио

Ромео, нет, от танцев не уйдёшь.

Ромео

Уволь меня. Вы в лёгких бальных туфлях,А я придавлен тяжестью к земле.

Меркуцио

Ведь ты влюблён, так крыльями АмураРешительней взмахни и оторвись.

Ромео

Он пригвоздил меня стрелой навылет.Я ранен так, что крылья не несут.Под бременем любви я подгибаюсь.

Меркуцио

Повалишься, её не придави.Она нежна для твоего паденья.

Ромео

Любовь нежна? Она груба и зла.И колется, и жжётся, как терновник.

Меркуцио

А если так, будь тоже с ней жесток,Коли и жги, и будете вы квиты.Однако время маску надевать.[7]Ну вот и всё, и на лице личина.Теперь пусть мне, что знают, говорятЯ ряженый, пусть маска и краснеет.

Бенволио

Стучитесь в дверь, и только мы войдём —Все в пляс, и пошевеливай ногами.

Ромео

Дай факел мне. Пусть пляшут дураки.Половики не для меня стелили.Я ж со свечой, как деды говорили,Игру понаблюдаю из-за плеч,Хоть, кажется, она не стоит свеч.

Меркуцио

Ах, факельщик, своей любовью пылкойТы надоел, как чадная коптилка!Стучись в подъезд, чтоб не истлеть живьём.Мы днём огонь, как говорится, жжём.

Ромео

Таскаться в гости — добрая затея,Но не к добру.

Меркуцио

А чем, спросить посмею?

Ромео

Я видел сон.

Меркуцио

Представь себе, и я.

Ромео

Что видел ты?

Меркуцио

Что сны — галиматья.

Ромео

А я не ошибался в них ни разу.

Меркуцио

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза