Aukle.
Raud vaimanādami pie Tibalta.
Vai iesiet turp? Es aizvedīšu jūs.
Džuljeta.
Lai skalo rētas viņu asaras,
Es savas raudāšu par trimdinieku!
Dod kāpnes man; ak nabags valgs, tu lieks
Kā es, jo Romeo nu — trimdinieks!
Uz manu gultu ceļu tām bij pašķirt,
Un jaunavās kā atraitnei man nomirt.
Nāc, aukle, nāc, lai kāzu gultai pošos,
Ne Romeo, bet nāves rokās došos!
Aukle.
Jūs ejiet turp; es Romeo pasaukšu
Par prieku jums; es zinu, kur viņš mīt.
Jā, jā, būs šonakt Romeo pie jums!
Pašlaik viņš uzturas Lorenco cellē.
Džuljeta.
Ej, šis mans gredzens viņam solījums,
Ka gaidu; lai nāk man sacīt ardievas.
TREŠA AINA
Mūks Lorenco.
Nāc ārā, Romeo, tu bailīgais!
Ir bēdas tevī iemīlējušās,
Ar nelaimi tu esi salaulāts.
Romeo iznāk.
Romeo.
Tēvs, kāda vēsts? Ko princis nolēmis?
Kas man par bēdām varētu vēl uzkrist,
Ko nepazīstu es?
Mūks Lorenco.
Par sirsnību,
Mans dēls, tev draudzība ar šādām skauģēm.
Es atnesu tev augsto spriedumu.
Romeo.
Vēl smagāks tas par tiesu pastaro?
Mūks Lorenco.
Nē, princis devis žēlīgāku to:
Ne nāves sods tev spriests, bet trimda gan.
Romeo.
Ko — izraidīts? Jel žēlo, saki — «nāve»!
Jo briesmīgs trimdas vaigs; par nāvi tas
Daudz briesmīgāks! Ak, neteic — «izraidīts»!
Mūks Lorenco.
No Veronas vien tieci izraidīts;
Bet pacieties: ir pasaule tik plaša.
Romeo.
Nav pasaules nekur aiz Veronas;
Tik. priekšelle un mokas, pati elle.
Ak, izraidīts es no šīs pasaules;
Un tas tikpat kā mirt; vārds «izraidīts» —
Tikpat kā nāves sods: tā sacīdams,
Tu nocērt galvu man ar zelta cirvi
Un pasmaidi par nāves cirtienu.
Mūks Lorenco.
Ak, nāvesgrēks! Ak, nepateicīgs spīts!
Pēc mūsu likumiem tu pelni nāvi,
To laipnais princis tavā labā apiet,
Tev baigā vārda vietā lemdams trimdu.
Bet tu šīs žēlastības neredzi.
Romeo.
Ne žēlastība — mokas tās! Jo debess
Ir šeit, kur Džuljeta! Ik suns un kaķis, lk pelīte un niecīgs radījums
Var dzīvot šeit un skatīt debesis,
Tik Romeo vien ne. Te tiesības
Un vērtības ir vairāk maitas mušai
Nekā šim Romeo, tai atļauts aizskart
Džuljetas roku balto brīnumu,
Zagt debess svētlaimi no viņas lūpām,
Tik nevainīgām vēl un kautrīgām,
Kas sarkst jau, viena otrai pieskaroties.
Tik Romeo to nedrīkst — izraidīts.
Še muša nolaižas, — es projām laižos;
Tai brīve dota, bet es — izraidīts.
Un tu vēl teiksi — trimda, nevis nāve!
Vai nebija gan indes, trīta asmens,
Lai mani ātrāk nonāvētu tas,
Ne vārdiņš «izraidīts»? — Ak, «izraidīts»!
Šo vārdu nolādētie ellē sauc
Ar vaimanām. Vai sirds tev krūtīs, tēvs,
Kas esi dieva kalps, īsts garīdznieks,
Mans biktstēvs un mans draugs, kas jūt man līdz,
Ka nobeidz mani, vēstot — «izraidīts»?
Muks Lorenco.
Jel mani uzklausi, tu neprāti!
Romeo.
Tu atkal runāsi par baigo trimdu.
Mūks Lorenco.
Pret to es ieroci tev pasniegšu:
To spirdzinošu sulu — prātnieclbu,
Tā tevi, trimdā ejot, iepriecēs.
Romeo.
Vēl «izraidīts»? Pie joda prātniecību!
Šī prātniecība nedos Džuljetu,
Ne pārcels pilsētu, nedz atcels sodu;
Ja nevar to, tad neder, — nerunā.
Mūks Lorenco.
Nu redzu es, nav neprātīgiem ausu.
Romeo.
Kā citādi, ja gudrajam nav acu?
Mūks Lorenco.
Tad kopā apsvērsim nu tavu lietu.
Romeo.
Ak, nerunā par to, ko neizjūti!
Ja būtu tu tik jauns un mīlētu
Džuljetu, salaulāts ar to pirms stundas,
Tās radu nodūris, nu izmisis
Un izraidīts kā es, — tad varētu
Tu runāt, matus plēst un zemē krist
Kā es, sev kapa vietu mērodams.
Pie durvīm klaudzina.
Mūks Lorenco.
Kāds klauvē! Celies, Romeo, un slēpies!
Romeo.
Nē, neslēpšos! Gan manas nopūtas
Kā miglas vāls slēps mani ļaužu acīm.
Klauvējiens.
Mūks Lorenco.
Dzi, klauvē kāds! — Kas tur? — Ej, Romeo!
Te tevi noķers. — Pagaidi! — Nu, celies!
Klauvējiens.
Ej manā istabā! — Tūlīt! — Ak dievs,
Kāds tiepša. — Es jau eju, eju jau!
Klauvējiens.
Kas tur tā sit? Ko vajag? Kas tur nāk?
Aukle aiz durvīm.
Jel ielaidiet, es teikšu, mani sūta
Sinjora Džuljeta.
Mūks Lorenco.
Ienāciet!
Aukle.
Ak svētais tēvs, jel sakiet, svētais tēvs, —
Kur viņš, sinjoras vīrs, kur Romeo?
Mūks Lorenco.
Tur zemē, savu asru sarijies.
Aukle.
Ak, viņš nu cieš tāpat kā sinjora,
Ja gan, tāpat!
Mūks Lorenco.
Ai, sērā saskaņa!
Ai, kļūmā līdzība!
Guļ viņa ar!
Tāpat — un šņukst un raud, un raud, un šņukst.
Nu celieties jel, ja jūs esat vīrs!
Džuljetas vārdā saku — celieties!
Kāpēc jūs iegrimis tā vaimanās?
Romeo.
Aukle!
Aukle.
Jā, jā, sinjor! Viss nāvē izbeidzas.
Romeo.
Tu runā par Džuljetu? Kas ar viņu?
Vai viņa mani lād par slepkavu,
Kas mūsu laimes agro bērnību
Ar viņai tuvām asnīm aptraipījis?
Kur viņa — mana citiem slēptā sieva?
Ko izjūt izpostītās mīlas postā?
Aukle.
Ne vārda nesaka, tik raud un raud,
Te gultā krīt, te atkal trūkstas kājās;
Sauc Tibaltu un piesauc Romeo,
Un atkal gultā krīt.
Romeo.
Sis vārds kā lode man,
Ko raidījis kāds nāvīgs lielgabals,
Nu viņu noveiks, kā šī Jaunā roka
Tās brālēnu, lūk, notrieca. Ak tēvs,