Читаем Ромовый пунш полностью

— Неплохо, да? — Отбросив от себя и это полотенце, он заглянул в сумку. — Вообще-то деньги и не должны, по идее, занимать слишком много места. — Черт возьми, в сумке лежало очередное полотенце. Орделл пошарил под ним рукой. Одна, две, три перетянутые резинками пачки, четыре, пять… Поспешно выхватив очередное полотенце, он заглянул в пакет и почувствовал, как внутри у него все похолодело. Он был готов удариться в панику, и ему стоило невероятного усилия над собой, чтобы сдержаться, и постараться все-таки выяснить, что происходит, вместо того, чтобы, дав волю чувствам, оторвать Луису голову или прошибить ею ветровое стекло.

— Луис? — сказал он.

Если это дело рук Луиса, то ведь наверняка он был готов к этому моменту, разве нет?

— Что? — отозвался Луис.

— А где остальное?

Этот вопрос как будто удивил Луиса, или может быть он просто решил прикинуться идиотом.

— А сколько там вообще?

— Может быть штук пятьдесят, — ответил Орделл. — Если и больше, то ненамного.

— Но ведь ты говорил, что будет пятьсот пятьдесят тысяч.

— Я это говорил, да? Ну тогда выходит, что нас, это, здорово обнесли.

— Она вышла с этой сумкой, — сказал Луис. — Рук туда никто из нас не запускал.

— Вышла откуда?

— Из примерочной. Все шло точно по плану.

— И как долго Мелани там пробыла?

— С минуту, наверное. Она вышла очень быстро.

— Луис, ты действительно говоришь мне правду?

— Клянусь Богом, она вышла с сумкой, и я тут же забрал её у нее.

— И что потом?

— Мы ушли. Вышли на стоянку.

— Где ты её и застрелил.

— Так точно.

— А может быть она сейчас дожидается тебя где-нибудь с денежками, ради которых мне пришлось порядком подрать задницу?

— Господи, — только и нашелся что сказать Луис.

— И ты отдаешь мне это в виде моей доли?

Не находя слов, Луис замотал головой, как будто отказываясь верить в то, что ему только что довелось выслушать.

— Из чего ты в неё стрелял?

— Все здесь, — сказал Луис.

Орделл открыл «бардачок» и вытащил оттуда «Беретту». Он понюхал ствол. Это ему ничего не сказало. Тогда он вытащил обойму и принялся разряжать её, вынимая по одному патрону, и считая. Двух штук не хватало.

— А может быть я их специально вынул, — язвительно сказал Луис. — Ты козел, я думал, что ты мне доверяешь. Мог бы сперва подождать и посмотреть, не скажут ли об этом что-нибудь в новостях.

Орделл в упор разглядывал его, пытаясь при этом лихорадочно соображать.

— Ладно, — произнес он наконец. — Значит, это дело рук Джеки Берк. Но ей я тоже верил.

— Если «бабки» у нее, — с сомнение покачал головой Луис, — то почему она тогда не забрала себе все?

Орделл кивнул.

— И над этим мне тоже ещё придется подумать. А потом, полагаю, нужно будет спросить у неё самой. — Сунув руку в пакет, он достал оттуда несколько патронов и вновь принялся заряжать обойму. — Видишь ли, если бы в сумке не оказалось совсем ничего, кроме полотенец, то ещё можно было бы допустить, что она просто не смогла переложить их из чемодана, и полицейские просто все у неё отобрали, или может быть она сумела хорошенько спрятать их где-нибудь в магазине. Все дело в том, что в аэропорту ей в любом случае пришлось показывать им деньги. Ну ладно, денег нет, они пропали, никто ничего не знает, а как говорится, на нет и суда нет. Но то, что она отдает мне эти пятьдесят штук… это меняет дело. Она словно дает мне понять, что остальное она оставила себе. Понимаешь, что я имею в виду? Она дает мне понять, что утерла мне нос и оставила в дураках.

— Ну, даже не знаю… — неуверенно протянул Орделл. — Но одно из двух: денежки либо у нее, либо у полиции.

— Или… — Орделл сделал выразительную паузу. — Она успела передать их кому-нибудь, до того, как Мелани вошла в примерочную.

В машине наступило тяжелое молчание.

Наверное прошла минута, не более, прежде, чем Луис сдавленно выдохнул:

— Бог ты мой!..

Орделл, продолжая заряжать обойму, обернулся к нему.

— Что еще?

Должно быть, теперь он вспомнил ещё о чем-то, что сначала совершенно вылетело у него из головы.

— Знаешь, кого я видел в том отделе?

— Говори же, — приказал Орделл.

— Он сидел в кресле и читал газету. Но тогда я не придал этому особого значения.

Говорит так, как будто извиняется, откладывая наиболее важную информацию на потом. Не хочет со стороны выглядеть глупо. Орделл ждал.

— А хотя нет — я ещё подумал, а что он, собственно говоря, там делает, но мне и в голову не пришло, что он тоже может иметь какое-то отношение к нашему делу. Ведь он мог привести туда жену или подружку…

Так, с извинениями вроде как покончено.

— Так может быть ты скажешь, кто это был?

— Макс Черри, — ответил Луис.

Сквозь ветровое стекло Орделл смотрел на бесконечный поток проезжающих мимо машин, а затем перевел взгляд на автомобили, расставленные на площадке перед конторой торгового агента фирмы «Форд», прежде чем снова обернуться к Луису.

Луис все ещё был здесь. Сидел рядом.

Должно быть, это последствия долгого сидения в тюрьме. Целых четыре года созерцания тюремных стен и пристрастие к выпивке сломали его, сделали бесполезным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Самый стильный детектив года

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы