Близнецы превратили коридор в мерзкую жижу, которая обрызгала учащихся и особенно Амбридж. та послал Филча в свой кабинет за разрешением на розги. надеюсь Гарри там уже закончил свои дела.
Зрелище было примерно таким же, как в тот вечер, когда увольняли Трелони. Стоящие вдоль стен ученики образовали огромный круг. Некоторые из них были покрыты чем-то очень похожим на Смердящий сок. Были в толпе и учителя с привидениями. Среди наблюдателей! выделялись члены Инспекционной дружины -- они явно были чрезвычайно довольны собой. Под потолком болтался Пивз, взирающий сверху вниз на Фреда и Джорджа, которые стояли посреди вестибюля с таким видом, что было яснее ясного: их наконец загнали в угол.
-- Итак! -- торжествующе сказала Амбридж. она стоит всего на несколько ступеней ниже его и коршуном смотрит на близнецов. -- Итак! Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото -- это смешно?
-- Мы полагаем, что да, -- сказал Фред, глядя на нее без малейшего страха.
Филч протолкался поближе к Амбридж, чуть не плача от счастья.
-- У меня есть документ, директор, -- хрипло сказал он и помахал куском пергамента. -- У меня есть документ, и розги готовы... Прошу вас, позвольте мне сделать это сразу...
-- Очень хорошо, Аргус, -- сказала Амбридж. -- А вам двоим, -- продолжала она, глядя вниз на Фреда и Джорджа, -- предстоит узнать, что бывает с нарушителями в моей школе...
-- Знаете что? -- перебил ее Фред. -- Боюсь, у вас ничего не выйдет.
Он повернулся к брату.
-- Джордж, -- сказал он, -- по-моему, в нашем с тобой случае идея школьного образования себя исчерпала.
-- Да, у меня тоже такое чувство, -- весело откликнулся Джордж
-- Пора испытать себя в настоящем мире, как ты считаешь? -- спросил Фред.
-- Согласен, -- сказал Джордж.
И, прежде чем Амбридж успела вставить хоть слово, они подняли свои палочки и хором воскликнули: - Акцио, метлы!
Гарри услышал где-то в отдалении громкий треск. Взглянув налево, он пригнулся, и как раз вовремя. Метлы Фреда и Джорджа -- на одной из них еще болталась тяжелая цепь с железным крюком, к которому приковала их Амбридж, -- неслись по коридору к своим хозяевам. Они свернули влево, скользнули вниз над лестницей и резко затормозили перед близнецами -- цепь громко прозвенела по вымощенному камнями полу.
-- Надеюсь, мы больше не увидимся, -- сказал Фред профессору Амбридж, перекидывая ногу через свою метлу.
-- И не стоит нам писать, -- подхватил Джордж, оседлав свою.
Фред обвел взглядом собравшихся учеников -- молчаливую, настороженную толпу.
-- Если кто надумает купить портативное болото вроде того, что выставлено у вас наверху, милости просим в Косой переулок, номер девяносто три, в магазин "Всевозможные волшебные вредилки", -- громко сказал он. -- Это наш новый адрес!
-- Специальные скидки для тех учеников Хогвартса, которые пообещают, что используют наш товар в целях избавления от этой старой крысы, -- добавил Джордж, показывая на профессора Амбридж.
-- Держите их! -- взвизгнула Амбридж, но было уже поздно. Когда члены Инспекционной дружины кинулись на Фреда с Джорджем, те уже оттолкнулись от пола и взмыли вверх футов на пятнадцать -- железный крюк угрожающе раскачивался внизу. Фред поглядел на полтергейста, парившего вровень с ними по другую сторону вестибюля.
-- Задай ей жару от нашего имени, Пивз.
И Пивз, который на моей памяти еще ни разу не послушался ни одного ученика, сорвал с головы свою шляпу с бубенчиками и отсалютовал ею, а Фред и Джордж под громоподобные аплодисменты толпы описали в воздухе полукруг и вылетели из распахнутых парадных дверей навстречу сияющему закату.
Глава 30
В следующие несколько дней история о том, как Фред с Джорджем вырвались на свободу, пересказывалась так часто, что мне стало ясно: она войдет в золотой фонд хогвартских преданий. Спустя неделю даже очевидцы этого события были почти убеждены, что своими глазами видели, как близнецы, оседлавшие метлы, сначала спикировали на Амбридж и забросали ее навозными бомбами, а уж потом вылетели из дверей на волю. Сразу после отбытия близнецов было много разговоров о том, что их поступок достоин подражания. Я частенько слышал от учеников фразы вроде "Честно, иногда мне страсть как хочется вскочить на метлу да и махнуть отсюда подальше" или "Еще один такой урок, и я тоже исполню номер "прощание Уизли"".
Фред с Джорджем позаботились о том, чтобы память о них осталась в школе надолго. Во-первых, они никому не объяснили, как убрать болото, образовавшееся в коридоре на шестом этаже восточного крыла. Амбридж и Филч пробовали осушить его самыми разными способами, но безрезультатно. В конце концов болото огородили веревками, а Филчу поручили переправлять учеников в классные комнаты на плоскодонке, что он и делал, скрипя зубами от злости. Я не сомневался, что Макгонагалл или Флитвик могли бы удалить болото без всякого труда, однако, как и в случае с устроенным близнецами фейерверком, они явно предпочитали наблюдать за усилиями Амбридж со стороны.
Кроме того, в двери кабинета Амбридж теперь зияли две большие дыры в форме метел, пробитые