Профессор Макгонагалл едва заметно вздохнула. Я увидел, как затрепетали крылья ее точеного носа.
-- Тем не менее у вас нет причин не показать все, на что вы способны. Вам необходимо думать о будущем.
-- Можно спросить, профессор? -- подняла руку Гермиона. -- Когда станут известны наши результаты?
-- В июле каждому из вас отправят сову с оценками, -- сказала Макгонагалл.
-- Прекрасно, -- отчетливым шепотом произнес Дин Томас. -- Значит, до каникул можно не трепать себе нервы.
Гарри представил, как через полтора месяца будет сидеть на Тисовой улице, дожидаясь своих оценок по СОВ. Что ж, подумал он, по крайней мере, одно письмо этим летом ему обеспечено.
Наш первый экзамен, по теории заклинаний, был назначен на утро понедельника. В воскресенье после обеда Гарри согласился проверить Гермиону, но почти сразу же пожалел об этом: она страшно волновалась и то и дело выхватывала у него учебник, чтобы посмотреть, не допустила ли она в ответе каких-нибудь мелких ошибок. В конце концов Гарри сильно досталось по носу острым краем "Успехов заклинательных наук".
-- Займись-ка ты этим сама, -- твердо сказал он, возвращая ей книгу и вытирая заслезившиеся глаза.
Тем временем я, заткнув уши пальцами и беззвучно двигая губами, читал конспекты по заклинаниям за два года, Симус Финниган, лежа навзничь, повторял определение независимого заклинания, а Дин проверял его по "Общей теории заклинаний" для пятого курса. Парвати с Лавандой отрабатывали основные Заклинания движения, заставляя свои пеналы носиться наперегонки вдоль края стола.
За ужином накануне экзамена царила атмосфера легкой подавленности. Гарри и я почти не говорили, но ели с аппетитом, проголодавшись за целый день занятий. Однако Гермиона то и дело откладывала нож с вилкой и ныряла под стол, чтобы выудить из сумки книгу и проверить какой-нибудь факт или цифру. Да сколько можно?! Я уже собирался сказать ей, что надо нормально поесть, иначе она не заснет, как вдруг вилка выскользнула из ее ослабевших пальцев и с громким звоном упала в тарелку.
-- Держите меня, -- пробормотала она, глядя в вестибюль. -- Неужто это они? Экзаменаторы?
Гарри и я мгновенно повернулись на скамье и уставились в открытую дверь. В вестибюле стояла Амбридж, а рядом с ней -- группа очень древних на вид магов и волшебниц. Гарри с удовольствием отметил, что Амбридж явно нервничает.
-- Может, посмотрим поближе? -- предложил я.
Гарри и Гермиона кивнули, и мы в троем поспешили к распахнутым дверям. Переступив порог, мы замедлили шаг и чинно прошествовали мимо экзаменаторов. Видщимо крошечная сутулая ведунья с морщинистым, словно затянутым паутиной лицом и есть профессор Марчбэнкс; Амбридж обращалась к ней с большим почтением. Видимо, профессор Марчбэнкс была глуховата: она отвечала Амбридж очень громко, хотя их разделяло не больше двух шагов.
-- Прекрасно, прекрасно добрались, мы приезжаем сюда уже далеко не в первый раз! -- нетерпеливо сказала она. -- Кстати, что-то я давненько не получала вестей от Дамблдора! -- добавила она, оглядывая зал, точно надеялась, что бывший директор вот-вот появится из чулана для метел. -- Где он сейчас, не знаете?
-- Не имею понятия, -- ответила Амбридж, бросая злобный взгляд на Гарри, меня и Гермиону, когда мы застряли у подножия лестницы: я притворился, что завязываю распустившийся шнурок. -- Но осмелюсь предположить, что Министерство магии вскоре его отыщет.
-- Вряд ли! -- гаркнула крошечная Марчбэнкс. -- Разве только Дамблдор сам захочет, чтобы его отыскали! Уж я-то знаю... сама принимала у него ЖАБА по трансфигурации и заклинаниям... Что он вытворял своей палочкой -- я такого в жизни не видела!
-- М-м... да... -- промямлила Амбридж. Гарри и я с Гермионой поднимались по мраморным ступеням, еле волоча ноги. -- Позвольте проводить вас в учительскую. Вы ведь не откажетесь от чашечки чаю после такого путешествия?
Остаток вечера прошел довольно уныло. Все пытались что-то повторить в последнюю минуту, но проку от этого было немного. Гарри улегся в постель, пораньше. Я пошел попозже. Эх наденюсь я хорошо сдам экзамены.
Наутро, за завтраком, пятикурсники по-прежнему почти не разговаривали между собой. Парвати бормотала себе под нос заклинания, и солонка перед ней судорожно подергивалась. Гермиона перечитывала "Успехи заклинательных наук" с такой скоростью, что взгляд ее казался расплывшимся, а Невилл каждые полминуты ронял нож или вилку и опрокидывал вазочку с мармеладом.
Когда завтрак кончился, пяти- и семикурсники остались слоняться в вестибюле, а прочие ученики разошлись по аудиториям. Затем, в половине десятого, оставшихся начали класс за классом приглашать обратно в Большой зал: четыре факультетских стола убрали, заменив их множеством парт, обращенных к концу Зала, где находился стол для преподавателей. За ним стояла профессор Макгонагалл. Когда все расселись по местам и успокоились, она сказала: "Итак, начали" -- и перевернула огромные песочные часы. Рядом с ними были разложены и расставлены запасные перья, баночки с чернилами и свитки пергамента.