-- А я рад, что Наземникус ушел, -- произнес Гарри холодно. -- Иначе я не совершил бы волшебства и Дамблдор, чего доброго, оставил бы меня на Тисовой улице на все лето.
-- А тебя... тебя не беспокоит разбирательство в Министерстве магии? -- тихо спросила Гермиона.
-- Нет, --Он отошел от нас с блаженствующей Буклей на плече и стал оглядываться, но сырая и мрачная комната не доставила ему особой радости. Голые стены с отстающими обоями украшал только пустой холст в нарядной раме.
-- Зачем все-таки Дамблдору было скрывать от меня, что происходит? -- спросил Гарри, непринужденно. -- Вы... м-м... не догадались задать ему этот вопрос?
Я и Гермиона переглянулись. Блин и что теперь делать?
-- Мы сказали Дамблдору, что обо всем хотим тебе сообщить, -- заверил его я. -- Сказали, Гарри, не сомневайся. Но он сейчас страшно занят, мы, как сюда приехали, видели его только два раза, и у него очень мало времени. В общем, он заставил нас пообещать, что мы ничего важного тебе писать не будем. Сказал, сову могут перехватить.
-- Если бы он хотел, он все равно мог бы держать меня в курсе, -- сухо возразил Гарри. -- Вы прекрасно знаете, что можно посылать сообщения без всяких сов.
Гермиона посмотрела на меня:
-- Я тоже об этом подумала. Но он решил, что ты ничего не должен знать.
-- Может, он считает, что мне нельзя доверять? -- предположил Гарри, глядя на наши лица.
-- Слушай, не будь идиотом, -- сказал я с расстроенным и смущенным видом.
-- Или что я не могу о себе позаботиться.
-- Разумеется, он ничего такого не думает! -- с волнением воскликнула Гермиона.
-- Ну, и почему же тогда вы участвуете во всем, что тут делается, а я торчу у Дурслей? -- спросил Гарри. Его голос делался все громче и громче. -- Почему вам позволено все знать, а мне нет?!
-- Нам тоже нет! -- перебил его я. -- Мама не пускает нас на собрания, говорит, малы еще...
Тут Гарри закричал:
-- Надо же, вас не пускали на собрания! Бедненькие! Но вы же были здесь, так или нет? Вы были вместе, а я целый месяц торчал у Дурслей! Я больше совершил, чем вы оба, и Дамблдор это знает! Кто защитил философский камень? Кто одолел Реддла? Кто спас вас обоих от дементоров?..
Испугавшись крика, Хедвиг слетела с его плеча и опять села на шкаф. Сычик, тревожно вереща, еще быстрей принялся кружить у нас над головами.
-- Кого в том году испытывали драконами, сфинксами и прочей нечистью? Кто увидел, как он возродился? Кто должен был от него спасаться? Я!
Я ошеломленно стоял с разинутым ртом и не знал, что сказать. Гермиона, казалось, вот-вот разревется.
-- Но зачем, спрашивается, мне знать, что происходит? Зачем вам беспокоиться насчет того, чтобы я был в курсе дела?
-- Гарри, мы хотели тебе сообщить, мы действительно хотели... -- начала Гермиона.
-- Хотели, да не слишком! Иначе послали бы мне сову! Дамблдор, видите ли, заставил их пообещать...
-- Он правда заставил...
-- Целый месяц я сидел как идиот на Тисовой улице, целый месяц таскал из мусорных баков газеты, надеялся хоть что-нибудь узнать...
-- Мы хотели...
-- Я думаю, вы от души надо мной посмеялись в этом уютном гнездышке...
-- Да нет же, честно...
-- Гарри, нам действительно очень-очень жаль! -- в отчаянии воскликнула Гермиона. В глазах у нее блестели слезы. -- Гарри, ты абсолютно прав! Я на твоем месте тоже была бы в бешенстве!
Гарри, все еще часто дыша, уставился на нее, потом опять отвернулся и начал ходить взад-вперед по комнате. Хедвиг угрюмо ухнула со своего шкафа. Наступила долгая пауза, когда раздавался лишь тоскливый скрип половиц под подошвами Гарри.
-- Где я, что это за место? -- внезапно выпалил он.
-- Штаб-квартира Ордена Феникса, -- мгновенно ответил я.
-- Может, кто-нибудь скажет мне наконец, что это за Орден такой?
-- Это тайное общество, -- быстро сказала Гермиона. -- Его основал Дамблдор, он же и возглавляет. Участвуют главным образом те, кто боролся против Сам-Знаешь-Кого еще в прошлое его появление.
-- Кто входит в общество? -- спросил Гарри, резко остановившись и держа руки в карманах.
-- Совсем немного народу.
-- Мы знаем человек двадцать, -- сказал я, -- но думаем, что есть и другие.
Гарри смотрел на нас.
-- Ну? -- требовательно спросил он, глядя то на меня, то на Гермиону.
-- Э... -- смешался я. -- Что -- ну?
-- Вол-де-Морт, вот что -- яростно крикнул Гарри, и мы одновременно вздрогнули. -- Какие новости? Что он затеял? Где он? Как мы будем с ним сражаться?
-- Ты уже слышал -- нас не пускают на собрания Ордена, -- нервно сказала Гермиона. -- Поэтому подробностей мы не знаем, только общую идею смогли уловить, -- торопливо добавила она, увидев выражение лица Гарри.
-- Понимаешь, Фред и Джордж изобрели Удлинитель ушей, -- сказал я. -- Очень полезная штука.
-- Чего Удлинитель?
-- Ушей, ушей. Правда, в последнее время пришлось перестать подслушивать: мама узнала и устроила жуткий скандал. Фред и Джордж теперь прячут все свои Удлинители, чтобы мама не выбросила. Но до этого мы хорошо ими попользовались. Мы знаем, что некоторые члены Ордена следят за выявленными Пожирателями смерти, ведут их учет...