Читаем Россия в меняющемся миропорядке полностью

Оба договора стали своеобразными средствами защиты Византии от «ходящей в греки» Руси: первый – созданием возможности воздействовать на эту категорию лиц нормами уголовного права за совершаемые ими злодеяния; второй – созданием в столице и ее окрестностях строгого режима, ограничивающего свободу их пребывания и перемещения в Константинополе и его окрестностях, обеспечивая тем самым зону безопасности и порядка в местах их пребывания. Необходимо отметить так же, что и тому и другому акту византийская сторона сумела придать форму международного договора, нормы которых были согласованы и приняты обеими сторонами, что было закреплено последующими процедурами их введения в действие каждой стороной в отдельности согласно ее правовому порядку.

Эти выводы стали неожиданным результатом исследования Договоров 911 и 945 годов и поводом к переоценке их значения в истории страны. С подачи «Повести временных лет» и Н.М. Карамзина мы знаем их как Договоры Олега, а второй – Игоря с Греками о мире и любви. По результатам анализа их положений они предстали совсем иными: во-первых, инициатором и составителем того и другого была греческая сторона, а посему первый не мог быть «договором Олега с греками», а второй – Игоря с Греками, а наоборот, Греков с Олегом (911 г.) и Греков с Игорем (945 г.). Не стали они, да и не могли стать договорами о мире и любви, которых между ними не было и быть не могло, что подтверждали повторяющиеся военные нашествия киевских князей с многочисленным войском «на Царьград» с неизменным требованием дани и разорением населения, человеческими жертвами, разбоями и грабежами, что никак не соответствовало цели их принятия, заявленной в их титулах. Инициатором и составителем обоих договоров выступала византийская сторона, которую крайне беспокоили ставшие ежегодными визиты в столицу торговых караванов из Киева с товарами, владельцами которых в своем большинстве являлись дружинники князя. Их поведение в столице Византии – Константинополе, особенно после 907 года, отличалось варварскими замашками, грубостью по отношению к населению и неуважением существующих традиций и порядка в стране, что в любой момент могло стать причиной конфликтов. Поэтому при разработке норм договоров византийская сторона была озабочена единственной целью – обуздать «ходящую в греки Русь за её неподобающее поведение» и одержимости «весьма необузданным влечением своей беспокойной природы». Эта цель выступает как главная и основная и в первом и во втором договорах.

Эти их положения в обоих договорах исследователи отмечали и прежде, в частности В.И. Сергеевич, но не встречали понимания коллег по цеху. Поэтому, как это ни покажется невероятным после двухвековой известности договоров, в их содержании до сих пор обнаруживаются нетронутые наукой «белые пятна». Они и будут рассмотрены нами далее.

Неизвестные факты о договорах Х века, заключенных Византией с киевскими князьями Олегом (911 г.) и Игорем (945 г.)

1. Договоры – средство самозащиты Византии от «проказ» (911 г.) и самоуправства (945 г.) Руси

Здесь сразу же следует сказать, что в титуле этого фрагмента нашего исследования речь идет не о Руси в ее политическом, географическом и этнографическом понимании, а только о подданных киевского князя, «ходящих в греки» по торговым делам, и никого более.

В публикациях, посвященных Договору 911 года, их авторы неизменно отмечают его уникальность и значимость для отечественной истории. И то и другое многие видели в том, что это первый международный договор Руси и Греков, что он соединил «в мире и любви» только формирующееся государственное образование на территории Восточной Европы с самым развитым и богатым государством той эпохи – Византийской империей, что Договор с ее стороны был своего рода актом признания их «равновесия» в глазах современных им европейских народов. То, что это было совсем не так, что авторы этого панегирика выдавали желаемое за действительное, нам и предстоит убедиться.

И начать следует с опровержения легенды о том, что инициатором этого договора, как написано в ПВЛ, был киевский князь Олег. Что же его заставило озаботиться проблемой его заключения? Прошло четыре года с тех пор, как, если снова верить «Повести временных лет» был заключен договор, с которым Олег победителем вернулся из Царьграда. И вот теперь он направляет в Царьград своих «послов» «сотворить» новый мир с Греками». И это делает Олег, который не был замечен в склонности к заключению договоров, решая все вопросы силой, огнем и мечем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Очерки по русской литературной и музыкальной культуре
Очерки по русской литературной и музыкальной культуре

В эту книгу вошли статьи и рецензии, написанные на протяжении тридцати лет (1988-2019) и тесно связанные друг с другом тремя сквозными темами. Первая тема – широкое восприятие идей Михаила Бахтина в области этики, теории диалога, истории и теории культуры; вторая – применение бахтинских принципов «перестановки» в последующей музыкализации русской классической литературы; и третья – творческое (или вольное) прочтение произведений одного мэтра литературы другим, значительно более позднее по времени: Толстой читает Шекспира, Набоков – Пушкина, Кржижановский – Шекспира и Бернарда Шоу. Великие писатели, как и великие композиторы, впитывают и преображают величие прошлого в нечто новое. Именно этому виду деятельности и посвящена книга К. Эмерсон.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Кэрил Эмерсон

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука